01 纪伯伦《先知 沙与沫》纪伯伦文学遗产的精华

2023-07-26 11:12:3719:07 5990
声音简介
年值韶华,被主所选、为主所爱的穆斯塔法,在奥法里斯城等了十二年,等待着他的船到来,以便载他归返他出生的岛上去。
在第十二年的四月,即收获之月的第七天,他登上城墙外的小山,放眼向大海望去,只见他的船披着雾霭驶来。
此刻,他的心境豁然开朗,欢悦之情远远地飞越大海。他闭上双眼,在灵魂的静殿中祈祷。
*    *    *
当他从小山上走下来,忽觉一阵忧思袭上心头,他暗自想:
我怎能心无惆怅,安然地走去呢?

我在这座城郭里度过的痛苦白天是漫长的,我所度过的孤寂之夜是漫长的。谁能够与自己的痛苦和孤寂毫无遗憾地分手呢?
在这条路上,我撒下了多少精神的颗粒!
有多少我所喜爱的孩子,赤身裸体地跪在它的山丘之间!因此,我不能毫无负担、毫无痛苦地离开它。
今天,我脱下的不是一件外衣,而是用我们双手撕下的自己的一块皮。
今天,我不是把一种想法丢在了身后,而是丢弃了一颗用饥饿和干渴浸透的甜蜜之心。

*    *    *
但是,我不能再久留了。
呼唤万物前往的大海在召唤我,我必须扬帆起航了。
虽然我夜下的归思仍灼热似火,可如果再呆下去,却要凝固、结晶、模化了。
我多么希望能够带走这里的一切,又有什么办法呢?
唇和舌是声音的双翅,而声音飞走时却不能带着双翅,只能独自去寻觅以太。
如同鹰不能带着巢,只能独自飞过太阳。
*    *    *
现在,穆斯塔法行至山丘脚下,转身向着大海,看见他的船正向港口靠近,船头上站着来自故乡的水手。他向他们发出由衷的呼唤:
我的老母的孩子们,弄潮的英雄汉,
你们有多少次航行在我的梦里呀!现在,你们在我苏醒时来了,而苏醒是我更深的梦境。
看哪,我现在准备起航了。我的渴望风帆已经全部展开,正等待着风的到来。
我只求在这静静的空气中吸上一口气,
只要向这里的一切投上亲切的一瞥,
之后,我便加入你们的行列,成为一名水手。
还有你呀,宽阔的大海,不眠的母亲,
*    *    *
但是,我不能再久留了。
呼唤万物前往的大海在召唤我,我必须扬帆起航了。
虽然我夜下的归思仍灼热似火,可如果再呆下去,却要凝固、结晶、模化了。
我多么希望能够带走这里的一切,又有什么办法呢?
唇和舌是声音的双翅,而声音飞走时却不能带着双翅,只能独自去寻觅以太。
如同鹰不能带着巢,只能独自飞过太阳。
*    *    *
现在,穆斯塔法行至山丘脚下,转身向着大海,看见他的船正向港口靠近,船头上站着来自故乡的水手。他向他们发出由衷的呼唤:
我的老母的孩子们,弄潮的英雄汉,
你们有多少次航行在我的梦里呀!现在,你们在我苏醒时来了,而苏醒是我更深的梦境。
看哪,我现在准备起航了。我的渴望风帆已经全部展开,正等待着风的到来。
我只求在这静静的空气中吸上一口气,
只要向这里的一切投上亲切的一瞥,
之后,我便加入你们的行列,成为一名水手。
还有你呀,宽阔的大海,不眠的母亲,

假若那的确是我举灯的时刻,那么,灯里燃烧着的不是我所点燃的火焰。
我将举起我的灯,那灯空空无油,而且很暗。
夜下守护你们的人将为灯添油,也将为你们将之点燃。
*    *    *
这些都是穆斯塔法说出口的事情,还有很多话隐藏于他的心中,未能道出他深藏心底的秘密。
*    *    *
穆斯塔法进城时,众人们纷纷迎接他,齐声呼唤他的名字。
长老们走上前,说道:
你不要急于离开我们!
你在我们生命的苍茫暮色中,曾像丽日一样悬挂中天。
你的青春年华曾赋予我们美梦联翩。
你在我们中间,既非客居,也不是异乡人,而是我们可爱的孩子,我们的灵魂对你情有独钟。
不要让我们因渴望见到你的容颜而望眼欲穿。
*    *    *
男女祭司们高声对他说:
莫让海浪现在就把我们分开,不要让你在我们中间度过的那些岁月化为记忆。
你曾是一位神灵走在我们当中,你的影子曾是照亮我们脸面的光芒。
我们是多么深爱着你,虽然我们的爱默默无言,且又隔着薄纱;
然而它现在正高声呼唤你,希望它在你的面前能被撩开来。
爱总是这样,不知其深,除非到了别离的时辰。
*    *    *
另外一些人走来恳求、挽留。但是,穆斯塔法默不作声,然后低下头去。站在他周围的人们看见他泪流如注,直滴落在胸膛上。
穆斯塔法走去,众人们随着他走向神殿前的宽大广场。
*    *    *
一位名叫美特拉的女预言家从神殿里走出来。
穆斯塔法用充满温情的目光望了女预言家一眼,因为她是他进城仅一天的时间里第一个向他走来并寻求他相信的人。
女子深情地问候他,然后说:
上帝的先知,极致境地的探索者,
一直眺望天际寻觅自己航船的人呀,
你盼望的船已经来了,你的启程已成定局。
你对记忆中的土地和强烈希冀中的故国是多么渴望眷恋!我们的爱是拴不住你的,我们的需要也留不住你。
但是,在你离开我们之前,我们请求你给我谈上一谈,用你的真理把我们武装一番。
我们将用这些真理武装我们的子女,他们也将把真理传给他们的子女,如此代代相传,永世不断。
你曾在孤独中关怀着我们的白日;你曾在苏醒中倾听我们睡梦中的哭与笑。
现在,我们请求你把我们的内心世界揭示给我们,把你所知道的关于生与死之间的学问告诉我们。
*    *    *

用户评论

表情0/300

爱yoga_8n

喜欢您的播讲。

Mabel_iv

被推荐纪伯伦的作品,真的非常棒的作品

猜你喜欢
纪伯伦·先知

1923年,纪伯伦的英文散文诗集《先知》出版,奠定了他在文学史上不朽的地位。从此,阿拉伯语系和英语系民族都知道了有一个纪伯伦,是诗人兼画家。罗丹称赞他为“20世...

by:予默尘温

纪伯伦先知

冰心曾说过:我喜爱纪伯伦的作品,特别喜爱他的人生哲学,对爱的追求

by:香香君君

先知 纪伯伦

纪伯伦说:“这是我思考了一千年的书。”冰心说:“年少时容易喜欢泰戈尔,年纪阅历渐长,便更喜欢纪伯伦。”

by:小宋悦读

纪伯伦《先知》

在黎巴嫩诗人纪伯伦的所有散文诗中,《先知》被认为是“顶峰之作”,也被誉为“东方赠给西方最好的礼物”。1931年,冰心先生首次将《先知》完整地介绍给中国的读者。在...

by:杳無人煙

纪伯伦《先知》

富有诗意和寓理的文字适合在静默的时间慢慢品读,和你生命的体验相融。(温馨提示:有的听友反馈背景音乐声音过大,建议戴耳机会好一些)

by:Ash落迟

纪伯伦《先知》

《先知》讲述清晨,带着一颗雀跃的心醒来,感谢又一个充满爱的日子;午休,沉思爱的心旷神怡;黄昏,带着感激之情回家;睡前,为你心中的挚爱祈祷,唇间吟诵着赞美诗。在你...

by:宁静是扇敞开的门

先知 纪伯伦

《先知》一直被视为黎巴嫩裔美国诗人、画家纪伯伦(GibranKahlilGibran)一生的巅峰之作,自出版以来赞美始终不绝,被人誉为“小圣经”、“东方赠送...

by:青鸟的歌