▍原文
Alibaba shares rose on Thursday as it reported a 61 per cent surge in revenues in the quarter to the end of June, but profits failed to keep pace, squeezing margins.
The Chinese ecommerce group also announced that together with SoftBank, the Japanese tech investment group that is a major shareholder and regular co-investee, it would pump $3bn into its food delivery operations, which are locked in battle with Tencent-backed Meituan Dianping.
The move will see Alibaba combine its food delivery app Ele.me and its local services group Koubei into a new holding company.
▍语言点
surge /səːdʒ/: n. 激增
· soar: n./v. 急剧增加;高涨
· collapse: n./v. 崩盘;暴跌
· slump: n./v. 暴跌;下降
squeeze /skwiːz/: vt. 挤
margin /ˈmɑːdʒɪn/: n. 利润
together with: 和……一起;连同
SoftBank: n. 日本软银公司
shareholder /ˈʃeəˌhəʊldə/: n. 股东
pump /pʌmp/: vt. 注入
be locked in: 被……困住
combine /kəmˈbaɪn/: vt. 使联合;合并
holding company: 控股公司
晨读原文的获取还可通过搜索Wechat小程序并添加:夏说英文晨读
什么是暴虐版?
暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。
1. 每个意群示范7遍
2. 在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。
暴虐版使用方法:
1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异)
2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习
3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。
声音简介
音频列表
- 2018-09
- 2018-09
- 2018-09
- 2018-09
- 2018-09
- 2018-09
- 2018-09
- 2018-09
- 2018-09
- 2018-09
查看更多
声音主播
用户评论