Dry humor冷幽默
Deadpan死板讲法
Oh. I lost a buttonhole.
哦。我丢了个扣眼
Could you give me a hand?
就是,你能帮我一下吗?
OK, but give it back when you’redone. I only have two.
可以,但是你用完了要还给我吧,我才有两只。
I turned my computer onyesterday. It won’t stop calling me since.
我昨天把电脑打开了。然后他就不停地电话我。
洋洋_kF6
想起冷面相声
来自美国的周树华 回复 @洋洋_kF6:
这我没学过
洋洋_kF6 回复 @洋洋_kF6:
It is analogous to deadpan. The speaker say funny cross talk without expression. I first heard of 冷面相声 for a comic dialogist named 方清平. And I think deadpan is very good way to talk cross talk.
1590871fbbu
当你在户外射击游戏里说:"cover me",我就立即趴到你身上。。。
来自美国的周树华 回复 @1590871fbbu:
啊哈哈哈哈哈,是的,这就是个一级棒的冷笑话
Lamour丶477
最后一个没get到笑点...
来自美国的周树华 回复 @Lamour丶477:
就是turn on的两个意思,正常turn on一个电脑就是打开电脑,但是说turn on一个人就是说让那个人特别兴奋,特别想要。。。那些事情。所以如果你无意中turn on一个人,TA可能会不停地电话你。笑点在于用跟人相关的意思用在电脑的身上,所以有个搞笑的反差。
Scarlet_59
蚁人2,碟中谍6都看了,漫威的电影在中国是大火啊。
来自美国的周树华 回复 @Scarlet_59:
碟中谍6我还没看,都没想到他们某明奇妙地到了第六期
艺长公
dead pan就是 一本正经的胡说八道
来自美国的周树华 回复 @艺长公:
嗯嗯,可以这样理解!