9月25日双语:为什么短裤长裤一样贵?

2024-03-27 21:42:1703:13 16.7万
声音简介

Alcohol can sway your mood

不同酒喝完心情不一样


It's the biggest study to ever document how people react to alcohol, mood-wise. Researchers from the UK used data from almost 30,000 people who responded to the Global Drug Survey, a yearly international poll about drug and alcohol habits around the world. 
这是迄今为止规模最大的记录人们对酒精的情绪反应的研究。英国研究人员从"全球毒品调查"(一项关于全球毒瘾及酗酒的年度国际调查)中选取了近3万名调查对象的数据进行研究。


They found different types of drinks have significant different effects on your mood. Strong spirits (like vodka, gin, or whiskey) made people feel energized (58% of people), confident (59%) and sexy (42%). But they also had a negative effect, tending to bring out aggression in some people. Negative feelings, such as aggression (30%), restlessness (28%) and tearfulness (22%), give significant cause for concern. 
他们发现,不同种类的酒对人情绪的影响存在显著差异。伏特加、金酒、威士忌等烈酒使人感到精力旺盛(58%)、自信(59%)、性感(42%),但同时也会产生消极效应,容易使一些人表现出攻击性。这些消极情绪如攻击性(30%)、焦躁不安(28%)、悲痛(22%)——足以引起我们的担忧。


Meanwhile, just 2.5% of red wine drinkers reported feeling more aggressive. Red wine tended to make people sad in 17% of cases, but more significantly, 53% of red wine drinkers said it left them feeling more relaxed. A similar fraction of people (almost 50%) reported this sentiment for beer.(See photo)
然而,只有2.5%的红酒饮用者称觉得自己更具攻击性。17%的人喝完红酒后会感到悲伤;但更重要的是,53%的人称红酒使他们更加放松。几乎同等比例(近50%)的人表示,饮用啤酒会产生同样感受。



Shorts cost as much as trousers
为什么短裤长裤一样贵?


In general, a pair of shorts isn't any cheaper than a pair of trousers, despite one obviously using less fabric than the other. So what gives? Extra material does go into a full pair of pants but not as much as you may think. As Esquire explains, shorts that don't fall past your knees may contain just 1/5 less fabric than ankle-length trousers. 
一般来说,一条短裤不会比长裤便宜到哪去,尽管用的布料明显更少。这是怎么回事呢?长裤确实要用掉比短裤更多的布料,但没有你想象的那么多。据《时尚先生》杂志解释,长度不超过膝盖的短裤所用的布料比长度到脚踝的长裤只少了五分之一。


This is because most of the cloth in these items is sewn into the top half. Those same details that end up accounting for most of the material - flies, pockets, belt loops, waist bands - also require the most human labor to make. This is where the true cost of a garment is determined.
这是因为裤子的大多数布料都用在上半部分。那些用去多数布料的细节——开口、口袋、裤绊、腰头——也需要花费最多人力。这里才是决定一件衣服真实成本的地方。



Smokers are less attractive
最新调查:吸烟使人变丑


A latest survey shows that smoking actually makes you less attractive to the opposite sex. Wrinkles from puffing on a cigarette may be to blame for people judging non-smokers to be better-looking.  Nicotine causes narrowing of the blood vessels in the outermost layers of the skin, while the chemicals in tobacco smoke damage collagen and elastin, fibers which give the skin its elasticity. The wrinkles this causes are added to by facial expressions made when smoking - such as pursing the lips when inhaling or squinting to keep smoke out of your eyes, according to researchers. 
最新调查显示,吸烟真的会降低你对异性的吸引力。喷云吐雾中所产生的皱纹可能是导致人们觉得不吸烟者更漂亮的原因。研究人员称,尼古丁会导致皮肤最外层的血管收缩,而烟雾中的化学物质会损害赋予肌肤弹性的胶原蛋白和弹性蛋白这些纤维组织。吸烟时所做面部表情——比如吸烟时会将嘴唇撅起或为防止烟雾进眼睛而把眼睛眯起来也会使皱纹增加。



Web literature readers grow
网络文学读者规模破4亿


The number of China's online literature readers has increased to 406 million this year, almost half of the country's total online population, according to a new industry report. By the end of 2017, there were 16.47 million online literature works, with non-fiction accounting for 52.5%, according to the report released by the China Audio-video and Digital Publishing Association. 
一份新的行业报告显示,我国网络文学读者数量今年增至4.06亿,约占全国网民总数的一半。根据中国音像与数字出版协会发布的这份报告,截至2017年末,网络文学作品累积达1647万部,现实题材作品占比为52.5%。


About 14 million people have become registered writers on online literature websites or mobile applications last year, and 51.2% of them can earn more than 5,000 yuan a month, according to the report. China's booming online literature industry has also attracted foreign writers. Yang Chen, general manager for content operation with China Literature Ltd, a leading online reading platform in China, said more than 2,000 writers based overseas published 4,000 online literature works on its websites and mobile apps.
报告称,2017年,网络文学网站或移动应用的驻站创作者数量约为1400万,其中51.2%的创作者月收入超5000元。我国繁荣的网络文学行业也吸引了外国创作者。国内领先的在线阅读平台阅文集团内容运营部总经理杨晨称,超过2000名海外创作者在公司旗下网站和移动应用上发表了4000部网络文学作品。


Find more audio news on the China Daily app.(Chinadaily 英语新闻音频栏目为中国日报网版权所有,未经授权,不得转载。)

用户评论

表情0/300
猜你喜欢
新月集-双语

《新月集》(TheCrescentMoon,1903),由印度著名诗人、作家泰戈尔所著,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直...

by:后浪笔迹

中日双语

使用时下最新的素材,中日文交替播报。非常适合有中高阶日语能力的用作进一步提升能力的材料。对于翻译有着很高的实用性,当然,因为契合时下热点,纯粹拿来当新闻听也很好...

by:日语睡前听

双语日历2018

每天背诵“文案级别”的一句话;再小的努力乘以365都很可观。微信公众号:麦格兰岛(ID:iMengland)Exploreallthefunabout...

by:麦格兰岛

双语日历2019

每天背诵“文案级别”的一句话;再小的努力乘以365都很可观。微信订阅号:麦格兰岛(ID:iMengland)Exploreallthefunabout...

by:麦格兰岛

如月读诗/中英双语

不同诗人不同风格的诗歌,满足不同需求的朋友们的收听,在领略诗歌意境之美的同时,提高英文听力扩展英文词汇量。

by:天妈如月