国外影视剧字幕组的志愿者团队激励

2023-08-29 15:33:1311:24 3338
声音简介

音频文字发布在公众号“北京读天下”,《价值创造与商业模式》在公众号微店有优惠。每周新书听友群微信号:yinmingshu002。

字幕组是指翻译国外电视剧、电影的群体。现在,国内已经有大大小小的字幕组上百家。字幕组成员分工明确,流水作业,一般国外片源出现后的12个小时之内,国内就可以下载到内嵌中文字幕。这是一个坚持网络共享精神的群体,他们花费大量精力和时间做完全没有报酬的事情。由于他们的工作,中国网民才得以过上了用FTPBT下载国外最新影视剧的日子。

  很多字幕组在招募新人的时候都会特别强调,“谈RMB报酬的勿扰”。字幕组的成员义务劳动、分文不取,所凭借的只是对于影视作品的热爱,再加上一点点对于语言的兴趣。论坛给字幕组成员的奖励多是象征性的,唯一实际的好处是字幕组的内部FTP账号,用那个账号几乎可以看到所有的美剧。


用户评论

表情0/300

北京读天下

用户付费就会要求字幕的速度,通常晚于8小时就会有意见。但志愿者并非全职员工,他们的利益无非是会员资格和一些周边礼物。公司如果对志愿者提出高要求,就可能出现流失。为此,乐天开始考虑使用机器人翻译,这样做同样引发志愿者的不满,甚至发生了罢工。

北京读天下

Viki诞生于2007年,名为ViiKii.net,创建者是哈佛大学和斯坦福大学的三名大学生。Viki的名字结合了“视频”(video)和“维基”(wiki)两个词,意为利用众包方式为亚洲电视节日制作字幕。联合创始人文智元(Jiwon Moon)提到建立文化丝绸之路的想法。2013年,日本乐天公司以2亿美元的价格收购了Viki。Viki提供两级付费订阅,以及带广告免费版,2021年订户达到5300万。大部分内容来自韩国,包括韩剧、真人秀以及音乐和表演的年度颁奖节目,还有中国大陆和中国台湾的节目。为这些节目制作字幕的全是志愿者,号称有10万志愿者,提供150种语言的翻译。用户付费就会要求字幕的速度,通常晚于8小时就会有意见。乐天开始考虑机器人翻译。

北京读天下

影视组是我们课程中最受欢迎的案例故事,在现实中,能够像这样将兴趣、强烈的情感体验与具有公共意义的产出高度结合的例子实在是非常少。更何况这是非常适合年轻群体的志愿工作,许多译者回忆这份工作帮助他们度过寂寞的海外生活,还有情绪敏感的译者为剧情打动,一边翻译一边落泪。

猜你喜欢
影视人物志

讲述影视明星幕后不为人知的故事

by:影视一箩筐

影视剧叨叨叨

从影视剧到博物馆,让我们一起来聊聊影视剧里的八卦乐事,叨叨一些影视作品中的古文化知识,一起去看看影视作品中都有哪些博物馆中的知识,一起聊一起看~

by:伯牙书语_Roxy

影视剧专辑

本专辑是一些零散的影视剧片段

by:仙人掌也是花花

怀旧影视剧

经典怀旧影视剧回味无穷,侵权立删!01-23《天地争霸美猴王》,24-39《寻秦记》,40-56《仙剑奇侠传1》,57-82《侠客行》,83-101《天下第一》...

by:六瞳2016

精彩影视剧

精彩影视剧,视频每天更新,你的支持是我最大的动力,如果有喜欢的朋友,如果喜欢就加个关注吧

by:永红自媒体运营

蝲蛄吟唱的地方丨《消失的她》国外版丨影视原著

这本书讲述了一个游移于荒野与文明间的野女孩的成长故事,诗意而野性。作者野生动物学家的背景让字里行间满是野外生物和生活的细节。利奥波德说,有些人能够远离荒野生活,...

by:听书铺

情说影视|用影视剧解读爱的秘密

爱情是影视剧里永恒不变的元素,主人公总有自己一套对爱情的理解,那怎么样做能让自己也像主人公那样优秀,集万千宠爱于一身呢?红颜帮你解读影视剧里的奇招妙招,...

by:听友47572402