法语中名词的限定成分。
法语的名词前一般总有一个限定词,这个限定词可以是表示泛指的不定冠词,如昨天我们学过的
Un parfum une revue 这类似于英语中的a an,也可以表示特指的定冠词,如:le parfum de marie , la guitare de Jacques 这相当于英语的 the 还有第三种限定词 ,如 sa femme 他的妻子 ce velo 这辆自行车 相当于英语中的 his this 这一类的形容词性物主代词。 不知道大家有没有注意到例子中有一个单词 de 这是一个表示领属关系的介词,就像英语中的of 和汉语中的“的” 它的用法在句子中 和汉语的语序不同
le parfum de marie , 玛丽的香水 la guitare de Jacques 雅克的吉他 大家理解了吗?
下面我们一起读一下早读的句子,理解今天的语法知识。Est-ce que c'est le stylo de Charles ?这是夏尔的钢笔吗?
Oui,c’est le stylo de Charles是的 这是夏尔的钢笔
la revue de sophie 索菲的杂志
用户评论