胡军出演哈姆雷特

2022-10-15 21:47:5503:42 92
声音简介
Soliloquy 自言自语 a speech in a play which a character, who is alone on the stage, speaks his or her thoughts, monologue

Subvert 颠覆 destroy by attacking something secretly

Secularize 世俗化 separate something from spiritual and religious matters

The Chinese version of William Shakespeare’s classic “The Tragedy of hamlet, Prince of Denmark” will be staged at Shanghai Grand Theater on January 16 and 17.

Directed by Li Liuyi, a renowned Chinese director and playwright, the dynamic new version is commissioned by the Royal Shakespeare Company’s “Shakespeare Folio Project,” which intends to create accessible translations of Shakespeare’s works for Chinese audiences.

Their first collaboration “King Lear” in 2017 was critically acclaimed in the international drama circle.

The script of the Chinese version of “Hamlet” is translated by Li Jianming.

“Different from the written language, the drama language pays attention to conversation,” said Li. “After watching so many versions of ‘Hamlet,’ I think this one is my favorite one.”

“To be, or not to be — that is a question,” is the opening line of the soliloquy delivered by Prince Hamlet in the “nunnery scene,” Act III, Scene I.

The director has switched the placement of the famous speech in the production, revealing his thoughts on suicide.

“But we adhere firmly to the integrity of the original work. We are not subverting or reconstructing it,” said Li Liuyi.

The play features a distinguished cast starring Hu Jun, Pu Cunxin and Lu Fang. Lu plays the dual roles of Ophelia and Queen Gertrude.

The set is designed by Michael Simon, a German scenic designer and theater director. William Chang Suk Ping, who has worked in all of Wong Kar-wai’s films, is in charge of the costumes and makeup.

“Shakespeare offered a literature template to the European novelists. he secularized literature through which even uneducated people could learn knowledge,” said Wang Anyi, one of leading figures in contemporary Chinese literature.

Performance details


Date: January 16-17, 7:15pm

Venue: Shanghai Grand Theater

Address: 300 People’s Ave

Tickets: 80-980 yuan

Tel: 6386-8686

Source: SHINE Editor: Fu Rong

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
哈姆雷特

莎士比亚戏剧哈姆雷特

by:程咬金_solitude

哈姆雷特

本书是莎士比亚作于1601年的悲剧。讲述丹麦王子哈姆雷特对谋杀其父、骗娶其母并篡夺了王位的叔父进行复仇的故事。剧本塑造了体现人文主义理想的典型形象哈姆雷特,通过...

by:剑雨飞花_j8

哈姆雷特联盟

我们不生产观点,但我们记录每一种不同。每一次“阅读”,都是打开一个新的对话框。

by:哈姆雷特联盟

好色的哈姆雷特

本書屬于風月雜談一類的文化隨筆。共計十一篇,如,(1)脫掉大衣的吉吉(2)畫春宮的女人們(3)巴黎春夢三十頁(4)鏡子?堶惘釦笑諢]5)愛你就打你屁股(6)吊起...

by:我兜里有土豆

大家都来哈姆雷特

俗话说得好,一千个读者就有一千个哈姆雷特,在这里,你就是我们的哈姆雷特,大家共同演绎经典故事,并且发表评论,或再用故事来表达感悟,在这里鼓励“仁者见仁,智者见智...

by:朔威明亮

莎士比亚《哈姆雷特》

《哈姆雷特》是莎士比亚最具代表性的作品之一,也是世界文学中的一颗璀璨的明珠,400多年来,一直常演不衰,有评论说“一千个人眼中有一千个哈姆雷特”。丹麦王子哈姆雷...

by:阿杨1987

我的一千个哈姆雷特

一千个人有一千个哈姆雷特,这里是我的哈姆雷特,你的呢?

by:草莓味的玫瑰