1. The line of scrimmage.scrimmage 有混战的意思,英英解释是a confused fight or battle. 不过它也是美式橄榄球的一个专业术语,theline of scrimmage指的就是比赛开球时隔开进攻防守双方的轴线
2. Punt. Steve有说到 进攻方有四次机会将球向终点区移动10码,大概约9.14米。如果前三次机会都没能挺进,最后一次只能用punt这种方式进攻,而punt就是kick的意思,一名队员扶住球,另一名队员将球踢出。这个踢球的人叫punter。
3. Kick off。这个kickoff是决定从哪条线开球,一个kicker将球踢出,进攻方球员要catchthe ball,接住球后玩命跑,防守方 球员要玩命将接住球的队员推倒。
4. Where ever he gets tackle, 意思就是说被阻拦住的意思。Tackle有使停下,并将人knockingdown也就是推倒在地上。那么推倒处最靠近的那条线,就是进攻方开始进攻的地方了。
5. Touch down。这也是观看橄榄球最激动人心的时刻,一个touchdown可以为队伍一下得到6分!touchdown是在endzone 终点区域内将球砸入的时刻。但是在获得touchdown后,又有两种附加得分的选择,一种是将橄榄球踢入终点区的门框得到1分的extrapoint, 或者可以选择可以得两分的twopoints conversion,再用对抗的形式将球连续两次获得touchdown。这里Steve用的是consecutively,来强调必须是连续两次。
6. 然后就球员角色的称呼:1名quarterback(Tom),2名running backs, 6名tight end也叫offensiveline,和2名widereceiver,
此外,我们来学习一下他是如何对他最喜欢的球员11号JulianEdelman表达迷弟之情的
“he is incredible talent” “he gets very fired up” “he worksso hard”, and “he deserves the award” 。
还有一个词是jersey球衣的意思。
1809481trgk
very good