![](http://imagev2.xmcdn.com/group57/M02/8D/90/wKgLgVx8v-nAYEWvAACOg7zAuOQ454.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
直译过来是,怎样看脸?
但是这句话的意思是【有何脸面面对】
例子:
①어제 그런 실수를 저질러 놓고 내일 과장님 얼굴을 어떻게 봐?
我昨天闯那种失误,明天有何脸面面对科长?
②3년째 재수를 했는데 이번 수능에도 또 물먹는 바람에 식구들 얼굴을 어떻게 봐야 할지 모르겠다.
都重读3年了,这次高考还是落榜。真不知道有何脸面面对家人。
③낯가죽이 두꺼워도 분수가 있지, 그 사람 얼굴을 어떻게 다시 봐?
厚脸皮也要有分寸,我有何脸面面对那个人?
学习更多韩语知识,加入我们微信longhe0755
音频列表
- 2019-03
- 2019-03
- 2019-03
- 2019-03
- 2019-03
- 2019-03
- 2019-03
- 2019-03
- 2019-03
- 2019-03
查看更多
用户评论