![](http://imagev2.xmcdn.com/group55/M04/ED/0A/wKgLdVyY3iyjK7j6AADOcpqUG-Q277.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
子曰:食夫稻,衣夫锦,于女安乎。
曰:安。
女安,则为之。夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之。
宰我出。子曰:予之不仁也。子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之通丧也。予也,有三年之爱于其父母乎。
注:钻燧改火。古人用钻木取火,用的木材,四季不同,春取榆柳,夏取枣杏,季夏取桑柘,秋取柞楢,冬取槐檀,一年一个轮回。
稻~古代北方以稷为主食,稻米为珍贵粮食。
译:宰我问道:为父母守丧三年,为期也太久了吧。君子如果三年不习礼仪,礼仪一定废弃;三年不弹奏音乐,音乐一定会忘失掉。陈留的粮食已经吃完,新收的粮食又已经登场。打火用的燧木又经过一个轮换,一年的时间也就可以了吧。
孔子回答:(父母死了还不到三年,)你便吃白米饭,穿那个花锦衣,于你心里能安吗?
宰我回答:能安。
你心能安,你就这样做吧!君子守孝期间,吃美食不知滋味,听音乐不觉得快乐,居住也不得安适,所以不会这样做的。现在你既然于心能安,你就这样做吧!
宰我退出来后,孔子说:宰予真是不仁呀!儿女出生三年后,才能离开父母的怀抱。这个为父母守孝三年,是天下人的通例,宰予难道就没有得到父母三年的爱护和怀抱吗?
音频列表
- 2019-04
- 2019-04
- 2019-04
- 2019-04
- 2019-04
- 2019-04
- 2019-04
- 2019-04
- 2019-04
- 2019-03
查看更多
猜你喜欢
用户评论