声音简介
Bulge肿块
Rupture破裂
Osteoporosis骨质疏松症
Degenerative退化的
Herniation疝形成
Hernia疝气
1.intervertibral ˌɪntəˈvɜ:tɪbrəl
椎间的,椎骨间的
Inter+Vertebral椎骨的,脊椎的
Intervertebral disc herniation椎间盘突出
SCI双语:The pathological mechanism by which the intervertebral disc degenerates is largely unknown.
椎间盘退变的病理机制很大程度是未知的。
Pathological mechanism=pathogenesis发病机制
2.numb 麻木的
Numbness麻木
3.buttock ˈbʌtək
n. 屁股的半边肉,屁股,船尾;v. 用腰摔,臀部
SCI:The buttock or upper arm is usually the site for this injection into muscle.
臀部及上臂为肌肉注射的通常部位。
4.vegetarian ˌvedʒəˈteəriən素食者,食草动物
5. Lumbar ˈlʌmbə 美 -ər
腰部的,腰的
腰动脉,腰椎,腰神经
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2019-07
- 2019-06
- 2019-06
- 2019-06
- 2019-06
- 2019-06
- 2019-06
- 2019-06
- 2019-06
- 2019-06
查看更多
1398663bszl
1343707wvkm
老师,第一个单词intervertebral好像写错成intervertibral了
医学英语考研英语 回复 @1343707wvkm:
对的,评论中已纠正
林晓芬_d8
老师,The pathological mechanism by which the intervertebral disc( is degenerated) is largely unknown.中间的从句应该是被动is degenerated才对吧?因为有by,可是老师写着主动的degenerates
医学英语考研英语 回复 @林晓芬_d8:
例如我们可以举一个“介词+which”定语从句的例子: The river in which the fish lives is polluted by human. 这个句子跟文中句子是一个套路的,都是介词+which 引导的定语从句,作从句的宾语成分。
医学英语考研英语 回复 @林晓芬_d8:
The intervertebral disc degenerates by mechanism.椎间盘通过机制退化。 这个是从句。句中用which指代mechanism。他只是把by which提到了句首,by which 作宾语
医学英语考研英语 回复 @林晓芬_d8:
其次,这是一个by which 引导的定语从句,可以拆分为以下两个简单句:The pathological mechanism is unknown.发病机制是不清楚的。 这个是主句
hikaru581
非常好!
清风不识字b
求更新呀
医学英语考研英语 回复 @清风不识字b:
更的有点慢,见谅哈