7月12日英语: Anti-influencer influencer 休想冰激凌免费 霸气小贩因反网红成名

2024-02-15 21:27:1204:02 13万
声音简介



Anti-influencer influencer
霸气小贩因反网红成名



Customers at Joe Nicchi's ice-cream truck have increasingly had the same demand: give us your ice-cream for free. CVT Soft Serve, a popular truck in Los Angeles, has started to receive weekly requests from self-proclaimed Instagram "influencers" who promise to post a photo of Nicchi's ice-cream – if they don't have to pay.
乔•尼基的冰淇淋车近日遇到越来越多想免费吃冰淇淋的顾客。洛杉矶的人气冰淇淋车"CVT软冰淇淋"每周都会收到一群自称Instagram网红的人的请求,他们承诺把尼基的冰淇淋图片发到网上,前提是让他们免费吃冰淇淋。


Nicchi has always said no, but this week he found an unusual way to profit off of the influencers: he publicly told them to go away. Nicchi went viral after posting a sign that said "influencers pay double", writing on Instagram that he would "never give you a free ice-cream in exchange for a post". 
尼基一直以来都是拒绝的,但本周他发现了一个利用网红赚钱的奇招:就是公开让网红们滚蛋。尼基贴出告示,上面写着"网红付双倍钱",并在Ins上写道,他"永远也不会用免费冰淇淋来交换一个帖子",于是他就火了。


The image, tagged #InfluencersAreGross, spread around the globe, and now Nicchi says his business is booming, attracting fans across southern California who share his disdain of influencers. "We're the anti-influencer influencers," he told the Guardian.
这张标签为"#网红很讨厌"的图片被全球转发,尼基表示现在他的生意好极了,因为吸引了南加州各地同样厌恶网红的粉丝们。尼基向《卫报》表示:"我们是反网红的网红。"



UK ambassador resigns
英国驻美大使宣布辞职



Kim Darroch has resigned as the United Kingdom ambassador to the US following a dispute over leaked emails that criticized US President Donald Trump. In a statement released by the UK Foreign Office on Wednesday, Darroch said he wanted to put an end to speculation over his position, after the leaked cables sparked a diplomatic spat between the UK and the US. 
英国驻美国大使金•达罗克辞职,此前达罗克批评美国总统唐纳德•特朗普的邮件被泄露一事引发了争议。达罗克在英国外交部10日发布的声明中表示,由于泄密事件引发英美两国的口水战,他希望终止各方对于他职位的种种猜测。


"The current situation is making it impossible for me to carry out my role as I would like," Darroch said. "Although my posting is not due to end until the end of this year, I believe in the current circumstances the responsible course is to allow the appointment of a new ambassador." 
他说:"目前的形势使我无法再按照自己的意愿履行职责。虽然我的任期到今年年底才结束,但我相信在目前的情况下,负责任的做法是任命一名新大使。"


In leaked emails published by British media on Sunday, Darroch labeled the Trump administration "dysfunctional", "unpredictable", and "diplomatically clumsy and inept". Trump rounded on Darroch on Twitter, calling him "a stupid guy" and saying the US would "no longer deal with him".
在英国媒体7日刊登的泄密电邮中,达罗克称特朗普政府"运行不畅"、"难以预测"、"外交方面笨拙无能"。特朗普在推特上作出反击,称达罗克是个"愚蠢的家伙",并表示美国"不会再与他打交道"。



US to probe French tech tax
美对法数字税发起调查



The US has launched a Section 301 investigation into the digital services tax of the government of France, the Office of the US Trade Representative (USTR) announced on Wednesday. "The US is very concerned that the digital services tax which is expected to pass the French Senate tomorrow unfairly targets American companies," USTR Robert Lighthizer said in a statement. 
美国贸易代表办公室10日宣布,美国已对法国政府推出的数字服务税发起301调查。美国贸易代表罗伯特•莱特希泽在声明中表示:“我们非常担心数字服务税是在不公平地针对美国公司,该税法预计11日将在法国参议院通过。”


"The President has directed that we investigate the effects of this legislation and determine whether it is discriminatory or unreasonable and burdens or restricts US commerce," Lighthizer said. 
“总统已指示我们就这项法案的影响展开调查,以确定它是否带有歧视性或不合理条款,评估其对美国企业造成的负担或限制。”


According to the USTR's Office, France's proposed 3% tax would hit tech companies with total annual revenues from the covered digital services of at least 750 million euros globally and 25 million euros in France. US companies such as Apple, Facebook and Amazon would likely be subject to the tax.美国贸易代表办公室表示,法国推出3%的数字服务税,全球数字服务业务年收入不低于7.5亿欧元,同时在法国年收入2500万欧元的科技企业将受到冲击,苹果、脸书和亚马逊等美国公司均可能被征税。



1.63M affected by rains
强降雨致南方多地受灾



About 1.63 million residents have been affected by heavy downpours and floods in South China, with about 77,000 resettled after the latest rainfalls, according to the Ministry of Emergency Management. Heavy rainfalls have swollen rivers in Chongqing municipality, Guizhou, Zhejiang, Jiangxi, Hunan, Sichuan provinces and Guangxi Zhuang autonomous region, the ministry said. 
应急管理部称,近日我国南方遭遇暴雨和洪涝,造成约163万居民受灾,本轮强降雨后约7.7万人被转移安置。暴雨致使重庆、贵州、浙江、江西、湖南、四川、广西7省(区、市)的河水上涨。


The office of State Flood Control and Drought Relief Headquarters on Tuesday sent four working groups to Hunan, Jiangxi, Guangxi, and Guizhou to assist local governments in disaster relief work. 
国家防汛抗旱总指挥部办公室9日派遣4个工作小组赶赴湖南、江西、广西、贵州,协助当地政府开展救灾工作。


According to the China Meteorological Administration, heavy rainfall will decline in the northwestern region and the south parts of the Yangtze River from July 11 to 12. However, the southeastern parts of the Tibet autonomous region, northwestern parts of Sichuan and northwestern areas of Yunnan will still see heavy rainfall of 50 to 90 millimeters.
据中国气象局预测,本月11日至12日,西北部地区及长江以南地区强降雨的雨势将有所减弱。不过西藏东南部、四川西北部及云南西北部地区仍将出现暴雨,降水量将达50-90毫米。


用户评论

表情0/300

北极熊女孩

反网红的网红?那不也是网红么?😅😅

JokerSL

打卡好吧

猜你喜欢
日积月累读英语

日常英语朗读记录,帮助自己背诵记忆。

by:桃妈Cindy

小A英语

零基础口语,超实用口语,简单好用的英语学习方法....一起学习交流吧.公众号:AECEnglish微信号:aec-amy

by:小A英语

One Story A Day/少儿英语12月份

OneStoryADay,这套故事书每月一本,共12本。共365个故事。故事内容生动有趣,短小精炼,题材丰富,涵盖了自然、科学、历史、文化等各个方面!...

by:天天读英文故事

RAZ英语 A级

RAZ,专注于提升儿童英文阅读能力,利用优质的分级阅读资源,结合科学的阅读理念和方法,引导孩子从LearntoRead逐步走向ReadtoLear...

by:柴人帝国穿云天下