英语口译笔记法实战指导第三版随书音频,吴钟明主编
书的光盘只分了四段音频,真正想学习不是很方便,所以我按照目录把它一段段截开方便自己也方便一起学习的小伙伴们听~
基本上按专题划分,句子的话一条音频十句这个样子。具体都有标注是哪章哪节,只要有书就能看明白吼!
剪音频不易,玻璃心不接受批评~
英语口译笔记法实战指导第三版随书音频,吴钟明主编
书的光盘只分了四段音频,真正想学习不是很方便,所以我按照目录把它一段段截开方便自己也方便一起学习的小伙伴们听~
基本上按专题划分,句子的话一条音频十句这个样子。具体都有标注是哪章哪节,只要有书就能看明白吼!
剪音频不易,玻璃心不接受批评~
查看更多
听友391070530
这英语读的 别出来误人子弟啊 听的我都自卑了
JeanetteWEIJJ
这个英文真的有点听不下去,声音听着真的不太舒服,开始以为点错了,确认几次后的确是这本书的音频
lemondrops___
💔💔💔这个音频质量有待改进…
lemondrops___ 回复 @lemondrops___:
问题不是语音语调不标准,问题是有些单词就是读错了。。。这么好的书出到第三版了,这样基本的错误都不能发现吗?本科老师和研究生都推荐这本书,书不错,就是希望以后音频质量会提高❤️❤️❤️
听友227534379
稍有不标准很正常 作为一个刚口译入门的菜鸟 1-2遍跟得上 大家多找自己的问题 实战起来,别人说什么,说的多快,口音多重我们都没有办法选 译员的工作就是发言人说什么他译什么 只能译员适应发言人 不可能要求发言人按照译员的喜好来调节自己的讲话习惯