2019/7/18 埃博拉出血热 世卫组织的突发事件声明 担忧疫情扩散

2023-05-09 13:32:2602:46 7186
所属专辑:哟哟日语
声音简介

エボラ出血熱(しゅっけつねつ) WHOが緊急(きんきゅう)事態(じたい)を宣言(せんげん) 感染(かんせん)拡大(かくだい)のおそれ

埃博拉出血热 世卫组织的突发事件声明 担忧疫情扩散


アフリカ中部(ちゅうぶ)のコンゴ民主(みんしゅ)共和国(きょうわこく)では、東部(とうぶ)の北(きた)キブ州(しゅう)などで去年(きょねん)8月(はちがつ)以降(いこう)、エボラ出血熱(しゅっけつねつ)の患者(かんじゃ)が増(ふ)え続(つづ)けていて、1676人(にん)が死亡(しぼう)しました。

        在非洲中部的刚果民主共和国,东部的北基伍省等地,自去年8月以来感染埃博拉病毒的患者持续增加,已造成1676人死亡。


今月(こんげつ)には隣国(りんごく)ウガンダを訪(おとず)れた女性(じょせい)の感染(かんせん)が明(あき)らかになったほか、別(べつ)の隣国(りんごく)であるルワンダとの国境(こっきょう)近(ちか)くの町(まち)でも患者(かんじゃ)が確認(かくにん)されました。

        这个月,除了在邻国乌干达发现了跨境女性感染病例之外,也在另一个邻国卢旺达边境附近的城市发现了患者。


WHOのテドロス事務局長(じむきょくちょう)は、感染(かんせん)が周辺国(しゅうへんこく)にも広(ひろ)がるおそれがあるとして、「国際(こくさい)的(てき)に懸念(けねん)される公衆(こうしゅう)衛生上(えいせいじょう)の緊急(きんきゅう)事態(じたい)」を宣言(せんげん)しました。

        世界卫生组织(WHO)总干事谭德塞宣布,由于疫情可能扩散到周边国家,已成为“国际关注的突发卫生公共事件”。


宣言(せんげん)ではコンゴ民主(みんしゅ)共和国(きょうわこく)と周辺国(しゅうへんこく)に対(たい)して、感染(かんせん)の疑(うたが)いがある人(ひと)の検査(けんさ)の強化(きょうか)や、国民(こくみん)への正確(せいかく)な情報(じょうほう)提供(ていきょう)などを勧告(かんこく)しています。

       在宣言中,对刚果民主共和国和周边国家,建议加强对疑似人员的检查,以及向国民提供正确的情报等。

 


今日词汇  

出血熱(しゅっけつねつ)

  译:流行性出血热。


感染(かんせん)

  译:感染。


死亡(しぼう)

  译:死,死亡。


隣国(りんごく)

  译:邻国。


国境(こっきょう)

  译:边境,边界。


懸念(けねん)

  译:执念,担忧,惦记。


公衆(こうしゅう)

  译:公共,公众。


衛生(えいせい)

  译:卫生。


勧告(かんこく)

  译:劝告。



完整版:见微信公众号:“哟哟日语 ”

我们一起加油~

用户评论

表情0/300

云胡不疑

很好的专辑,谢谢可爱的主播

dareka

到尺为子

malidesu

主播潮汕人吗

余哟哟 回复 @malidesu

福建人 😄

听友188431733 回复 @malidesu

胡建人好吃

这个黑夜静悄悄

主播加油,感觉主播像是外国人

余哟哟 回复 @这个黑夜静悄悄

谢谢 是南方人 哈哈😄