Lucy小姐姐 | 教你出口成“花”

2019-07-25 06:03:0004:35 2万
所属专辑:情迷英音
声音简介

I have been feeling so excited about spring, I cannot wait to see leaves on the tree, grass everywhere, flowers everywhere, and in the spirit of spring. I've decided to make a flower idioms video for you.

春天要来啦,是不是激动得搓起了小手,想象一下,枝繁叶茂,绿草如茵,繁花似锦。春天的气息越来越浓。今天就来分享一些跟“花”有关的短语。


Right, idiom number one is to come up or out smelling of roses. If somebody comes up smelling of roses, it means they emerge from   a situation with their reputation undamaged. So it's to have people believe that you are good and honest after a situation that could have made you look bad and dishonest. For example, the scandal could have ruined her reputation, but she came up smelling of roses.

第一个 “过来闻玫瑰”。如果我们说一个人comes up smelling of roses, 意思就是说,尽管他经历了一些不好的事情,但名誉没有受损,人们依然相信这个人是善良诚实的。尽管有些事情可能让他看起来比较狡诈。举个例子,“这个丑闻差点让她名声扫地,但幸好她的声誉没有收到影响”。


Number two, to go to seed. This is slightly negative, be careful who you say this to. If somebody goes to seed, it means their quality or appearance has declined. A flower is really, really beautiful, and then it goes to seed, and it doesn't look so good. It might mean that they look older or worse than they did. For example, after having children, he started to go to seed. He didn't look so good anymore. That's a really nasty phrase. Let's move on to something more positive.

第二个“变成种子”,这个短语意思比较负面。所以用的时候要把握分寸。如果我们说一个人go to seed,就是说他的品质或者外貌在变差。大家想,花朵是非常非常美的,可一旦变成了种子,就不怎么好看了吧。所以这个短语就是说一个人变老了,长残了。举个例子  “有了孩子之后”,他都沧桑了,没有以前帅了。这种话说出来就很惹人烦哦。我们还是看一点积极正面的。


Okay, number three. As fresh as a daisy. If you are as fresh as a daisy, it means you are healthy and full of energy. For example, I thought I'd have a hangover, but I've woken up as fresh as a daisy.

第三个,跟雏菊一样清新。如果我们说一个人 as fresh as a daisy. 就是夸他非常健康,精力充沛。举个例子,我以为宿醉后肯定完蛋了,没想到早晨起来精神挺好的。


Number four. A late bloomer. A late bloomer is somebody who develops later on in life, either physically or mentally. So it could mean  that they hit puberty at a later age, or it could mean that they got a job, settled down, got married, had children at a much later age than is considered normal. For example, Colonel Sanders, the founder of KFC, was a later bloomer. He founded KFC at 65. And then he became a multi-millionaire.(claps)Congratulations, late bloomer.

第四个,很晚才开花。A late bloomer 用来形容一个人大器晚成,生理上或者心智上比较晚熟,我们可以用这个短语说一个人青春期来得比较晚,也可以用来说一个人成家立业,结婚生子,都比大多数人晚一些。举个例子,肯德基爷爷哈兰德·桑德斯大器晚成。65岁才创立了肯德基。然后就一夜暴富啦。(鼓掌)大器晚成者后来居上呦。


Number five. No bed of roses. If something is no bed of roses, it means it's difficult, it's not easy. For example, gaining a UK citizenship is  no bed of roses. It's very, very difficult.

第五个,没有玫瑰床。如果说什么东西no bed of roses, 就是说这件事很艰难,不容易。举个例子,英国公民身份可不容易拿。特别特别难。


We also have number six. Pushing up the daisies. This is a slightly morbid one. If you are pushing up the daisies, it means you're dead. You're underground, and you're helping the daisies to bloom. For example, my late uncle Malcolm is pushing up the daisies. It's very sad.

第六个,推着雏菊。这个短语比较沉重,如果说一个人pushing up the daisies,就说明他挂了,入土了。就...化作春泥更护花了。举个例子,马尔科姆叔叔已经去世了,真是令人难过。


Number seven, we have oops a daisy. And this isn't really an idiom, it's more of an exclamation. It's an expression used to indicate surprise. It's like...silly me. Oh no. Oops a daisy. We can just shorten it down to oops. It is quite frequently used with children.  So, for example, when Will says to me, Lucy, you left the front door unlocked again. I might say oops a daisy, silly me.

第七个,哎呦,一朵雏菊。这个其实不算短语。更像是一种感叹。用来表达惊讶之情。就像是我好蠢啊。天啊,不是吧。Oops a daisy. 有时候也直接缩成,oops。小孩子比较常用这个啦。举个例子,威尔跟我说,“露西,你又忘记锁门了”。我可能会说,“啊,天啊,我蠢死啦”。


The next one is a shrinking violet. A shrinking violet is somebody who is very very very shy. Somebody who doesn't like to express their views and their opinions. For example, I am no shrinking violet when it comes to expressing my opinions.

下一个,收缩的紫罗兰。a shrinking violet 指那种特别特别害羞的人,完全不敢表达自己想法的人。举个例子,各抒己见的时候,我可是从来不害羞的。


And the next one. This is a really good one. I use this a lot. To nip something in the bud. This means to stop something at an early stage. For example, if you see yourself developing a bad habit, try and nip it in the bud before it becomes ingrained in your brain. I try to do this, but I'm not always successful.

下一个,这一个特别好,我经常用。“掐掉花骨朵”,这个意思是,在早期阶段及时制止。举个例子,如果发现自己有苗头养成一个坏习惯,就要把它扼杀在摇篮里,免得逐渐根深蒂固。这个道理我是懂啦,但从来没成功过。


And the last one, the final floral idiom is to smell the roses. This means to appreciate what is often ignored. We sometimes say to stop and smell the roses or to wake up and smell the roses and in general it means to take time out of your busy schedule to stop and appreciate what is often ignored. Like nature and the beauty of life. So I might say, every morning I like to stop and smell the roses and take dog on a walk. There are no roses on the walk, but I just like to take a moment and enjoy the beauty that is around me.

最后一个跟花花有关的短语,闻玫瑰香,嗅一嗅玫瑰的芬芳。这个意思是,去欣赏生活中被忽视的美好。有时候我们会说,停下来去闻玫瑰香。有时候说,醒来去闻玫瑰香,意思都一样,就是说要从忙碌的生活中抬起头,去发掘身边被忽略的美。大自然的美呀,生活中的小美好呀。所以可以说,每天早晨我都停下急匆匆的脚步,发掘生活的美好,花点时间出门遛遛狗。虽然不是真的有玫瑰,但我就是想停下来,享受身边的美丽。


Right, that's it for today's lesson. I hope you enjoyed it and I hope you learned something.

好啦,这就是今天的全部内容,希望大家喜欢,并且有所收获。


用户评论

表情0/300

MannyZhong

请问Lucy小姐姐是谁啊?

绑定手机已停用

英国口音吧 什么节目

法英西

没人教

猜你喜欢
萌小姐

欢迎大家收听我们的新专辑萌小姐。这个专辑将会为在家带来很多小女孩的故事。另外我还会为大家带来一个问答的环节呦!

by:禁雨今天生了吗

A小姐

这是一个人的寂寞,一个人的狂欢,一个人梦想的渐渐冷却,爱上一个不爱你的人,就好似一身热情打在冰冷的墙上,那种反冲的疼痛被深深印在了心底,我们都曾经做过瑰丽的梦,...

by:华语音乐

奇先生妙小姐之妙小姐

《奇先生妙小姐》涵盖了各种特色人物,藉由这个系列,可以让孩子好好地“改正自己、了解别人”,培养多元智能中的内省及人际智能。讲述人格特质的傲慢先生、荒唐先生等;有...

by:小丹姐讲故事

甲小姐说

北大才女、Xtecher联合创始人甲小姐带你走进最in的科技创业江湖。科技、创业、大咖、八卦,这里有最一手的业内消息,也有最大咖的八卦分享……如果你是个充满好...

by:甲子光年甲小姐

小姐姐好

《小姐姐好》让你重新富养自己一遍。小红书/Facebook/IG/抖音/YouTube:莎菲宝(deniseTVradio)

by:莎菲宝工作室

小姐你早

事业有成--温柔雅致--青春靓丽,三个截然不同的女性却遭遇了被男人欺骗、抛弃、玩弄的共同命运。对男人的失望和愤恨使她们走到一起,结成温馨的姐妹情谊,她们互相安慰...

by:晏小V亚历山大

津岛小姐

津岛柊时,曾用笔名太宰,是被扭曲了本源,赋予了无辜的怪物特质的英灵。她不停的流浪,直到有一天,她遇见了一个鸢眼的孩子。就此停在了横滨。我对津岛小姐来说是怎样的存...

by:实习女神宋雅熙

奇先生妙小姐——妙小姐

欢迎微信搜索公众号【小树苗餐厅连着书房】,不光有故事,还有原创漫画。非常特别的英伦式幽默。在轻松、搞笑的氛围中告诉孩子什么是对错、好坏。

by:小树苗餐厅连着书房