你手中握满时间
作者:保罗•策兰 读诗:廊 桥
你手中握满时间,向我走来──我说:
你的头发并非棕色。
于是你轻轻的把它托在悲痛的秤上,而它重过了我……
他们坐着船来找你,将它运走,放在欲望的市场上出售──
你从深处向我微笑,我从轻盈的躯壳里向你哭泣。
我哭道:你的头发并非棕色,他们给你海水,你却还以卷发.……
你轻声说:他们已经在用我填充这个世界,而我却还是你心里的一条狭路!
你说:把岁月的枝叶放在脚边吧──是该你过来亲吻我的时候了!
可是,岁月的枝叶是棕色的,你的头发却不是。
保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970)
二十世纪下半叶以来在世界范围内产生最重要、深刻影响的德语诗人。策兰原名安切尔(Antschel),1920年生于泽诺维奇,一个讲德语的犹太家庭,父母死于纳粹集中营,策兰本人历尽磨难,于1948年定居巴黎。策兰以《死亡赋格》一诗震动战后德语诗坛,之后出版多部诗集,达到令人瞩目的艺术高度,成为继里尔克之后最有影响的德语诗人。
1970年4月20日左右,策兰在巴黎塞纳河上从米拉波桥投河自尽;5月1日,一个钓鱼的人在塞纳河下游7英里处发现了他的尸体。他的自杀是相当的沉重的,这是以一种非常沉重的方式,回答和了结了历史浩劫带给个体生命的重负。最后留在策兰书桌上的,是一本打开的荷尔德林的传记。他在其中一段画线:“有时这天才走向黑暗,沉入他的心的苦井中,”而这一句余下的部分并未画线:“但最主要的是,他的启示之星奇异地闪光。”
一个有温度的声音
公众号:拾点伴读 微信号:langqiao1010
用户评论