“打开电脑”虽然这是个很简单的句子,但是至今一直都有人搞错,因为
“Open the computer”表示的是“把电脑拆开、拆开、拆开”!
你可以说
open the book
open the box
open the door
但是“遥控&开关类”等设备的“打开”(如开电脑、开电视、开灯、开空调、开淋雨头/花洒等),就不可以用 Open 了,那是典型的Chinglish中式英语。
正确的“打开”是这么说的↓↓
Turn on/off “开启/ 关闭”
比如:
Do you mind turning on/off the A/C?
你介意打开/关掉空调吗?
Turn on your computer and I'll show you.
打开电脑,我教你。
Switch on/ switch off “开启/ 关闭”
Switch off your music or I'll kick your ass.
把这烦人的音乐给我关了!
Don't forget to switch off the light when you leave
一会儿走得时候别忘了关灯。
用户评论