江乙对荆宣王(楚策)
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏 昭奚恤(xù)也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也。天帝使我长(zhǎng)百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为(wèi)子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属(zhǔ)之昭奚恤;故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也――犹百兽之畏虎也。”
译文
楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹 昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎寻求各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的首领,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我替您在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎认为它是对的,所以就和狐狸同行,百兽见了它们,都纷纷逃跑。老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,以为是害怕狐狸。现在大王的国土五千里见方,披铠甲的战士有上百万,却把百万大军托付给昭奚恤。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,这件事的实情是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”
芝士吖i
狐假虎威
我的大学哈
打卡