讲义片段
Research: Keeping Work and Life Separate is More Trouble than It’s Worth
Many executives and employees strive for (and struggle with) work-life balance. Finding enough time in the week to both carve out meaningful home experiences and also complete high-priority work assignments seems to leave both domains depleted, and too often we’re left with strife and stress. To try to control that stress, many of us try to impose better boundaries on our selves and our time: we set up strict rules about when we will and won’t check work email, where we do and don’t bring our mobile phones, and how often we can and can’t bring work home with us.
It’s true that for some time, the best advice on work-life balance was to create stiffer boundaries between both. But new research suggests that maintaining strict distinctions between work roles and home roles might actually be what is causing our feelings of stress to set in. Instead of leaving work at the office and home at the door, integrating both might be a better strategy for enhancements in well-being and performance.
To understand why, we need to understand a concept psychologists call a “cognitive role transition.” When you’re actively engaged in one role, but experience thoughts of feelings related to a different role, you’re experiencing a cognitive role transition. Often these transition are easy and fleeting (such as remembering a parent’s birthday during a night out with friends), but the more separate the roles in your life, the bigger than transition.
一、 词汇部分
1.deplete /dɪˈpliːt/ v. 减少
英文释义:to reducesomething in size or amount, especially supplies of energy, money, etc.
词汇助记:
1)前缀:de- 向下,否定,加强
2)词根:plet-满
3)词根助记:complete/repletev. 充满
deplete
2. impose/ɪmˈpoʊz/ v. 强加
英文释义:to force someoneto accept something, especially a belief orway of living
词汇助记:
1)前缀: im- 否定,向内
2)词根:pos- 放
3)扩展:position/deposit
3. distinction/dɪˈstɪŋk.ʃən/ n. 区别,区分
英文释义:a difference between two similar things
词汇助记:
1)前缀:dis- 向四处发散,否定
2)词根:stinct- 刺
3)词根助记:sting 刺(g-ct/ ag—act)
4. cognitive /ˈkɑːɡ.nə.t̬ɪv/adj. 认知的
英文释义:connected with thinking or conscious mental processes
词汇助记:
1)词根:cogn- 知道
2)后缀:-itive 名词后缀
3)扩展:recognize
5. transition/trænˈzɪʃ.ən/ n. 过渡,转变
英文释义:a change fromone form or type toanother, or the process by which this happens
词汇助记:
1)前缀:trans-改变
2)词根:it- 走
3)后缀:-ion 名词后缀
二、核心句子讲解
1. Findingenough time in the week to both carve out meaningful home experiences and alsocomplete high-priority work assignments seems to leave both domains depleted,and too often we’re left with strife and stress.
知识点精讲:
1)finding enough time 动名词做主语
例:Seeing is believing. 眼见为实。
2)主句:Finding enoughtime (to do sth and do sth) seems to leave both domains depleted, and too oftenwe’re left with strife and stress.
3)Finding enough timeto do sth
知识点:后置定语。
定义:相当于放在名词后面形容词
识别:名词+不定式
例子:Time to say goodbye
参考翻译:每周找到足够的时间过意义的家庭生活,还要完成高度优先的工作任务,可这似乎使这两部分都做的不够好,剩下的却是争吵和压力。
2.To try to control that stress, many of us try to impose better boundaries onour selves and our time: we set up strict rules about when we will and won’tcheck work email, where we do and don’t bring our mobile phones, and how oftenwe can and can’t bring work home with us.
知识点精讲:
1)to try to control that stress
知识点:不定式做目的状语
2)主句:any of us try toimpose better boundaries on our selves and our time
3)冒号的功能
4)we set up strict rulesabout when we will and won’t check work email, where we do and don’t bring ourmobile phones, and how often we can and can’t bring work home with us.
知识点:三个并列的宾语从句。
宾语从句的识别:宾语+ 句子。
啵啵莱蒽
谢谢你们团队
Emily肖_rh
购买后如何可以得到讲义?
nancy126
qzuser_fmqe
讲得好慢,,,
秋风_a0p
是阅读,那就希望重点多讲句子意思吧,扩大阅读量,就不要偏向于单词了。谢谢!