Cancer Is the Leading Cause of Death in Wealthy Countries

2019-11-28 18:15:0205:28 473
声音简介

Cancer is now the leading cause of death in wealthy countries. Researchers say cancer has replaced heart disease as the top killer in the industrial world.

研究人员说,癌症已经取代心脏病成为工业世界的头号杀手。


If the trend continues, they predict cancer could become the leading cause of death worldwide later in this century.

如果这一趋势继续下去,他们预测癌症可能在本世纪晚些时候成为全世界死亡的主要原因。


However, the news is not that cancer deaths are increasing but that deaths from cardiovascular disease (CVD) are decreasing.

然而,新闻并不是说癌症死亡人数在增加,而是心血管疾病死亡人数在减少。


Cardiovascular disease, or CVD, is a group of medical conditions that include heart failure, heart attack and stroke. It remains the leading cause of death among middle-aged adults worldwide.

心血管疾病(CVD)是一组包括心力衰竭、心脏病发作和中风在内的疾病。它仍然是全世界中年人死亡的主要原因。


But when you only look at deaths in industrial economies – that is not the case. In those countries, the new report shows that cancer now kills two times as many people as cardiovascular disease.

但如果你只看工业经济体的死亡情况,那就不是这样了。在这些国家,新的报告显示癌症现在导致的死亡人数是心血管疾病的两倍。


The findings were published in The Lancet and presented at the recent European Society of Cardiology Congress in Paris.

研究结果发表在《柳叶刀》杂志上,并在最近于巴黎召开的欧洲心脏病学会大会上发表。


The research comes from a large, ongoing study called the Prospective Urban Rural Epidemiology or PURE. It is a project of the Population Health Research Institute of McMaster University and Hamilton Health Sciences in Canada.

这项研究来自一项大规模的、正在进行的研究,称之为“前瞻性城乡流行病学”或“PURE”。这是加拿大麦克马斯特大学人口健康研究所和汉密尔顿健康科学研究所的一个项目。


The PURE researchers have been collecting information about people from over 20 high-, middle- and low-income countries. The data includes a person's medical history and individual behavior, such as physical activity and diet.

PURE研究人员一直在收集来自20多个高收入、中等收入和低收入国家的人的信息。数据包括一个人的病史和个人行为,如身体活动和饮食。


Salim Yusuf is a researcher on the PURE study and a professor of Medicine at McMaster University. He also serves as head of the Population Health Research Institute.

萨利姆·优素福是这项PURE研究的研究员,也是麦克马斯特大学的医学教授。他还担任人口健康研究所所长。


Yusuf explained the study's findings in a statement to the press.

优素福在向新闻界发表的一份声明中解释了这项研究的发现。


"The fact that cancer deaths are now twice as frequent as CVD deaths in high-income countries," Yusuf said, "shows a change in the main cause of death in middle-aged people." He added that "as CVD declines in many countries because of prevention and treatment, cancer mortality will likely become the leading cause of death globally in the future."

尤素福说:“在高收入国家,癌症死亡的频率是心血管疾病死亡的两倍,这表明中年人的主要死因发生了变化。”他补充说,“随着许多国家因预防和治疗而导致心血管疾病的下降,癌症死亡很可能成为未来全球死亡的主要原因。


Most recent paper on the PURE study

关于PURE研究的最新论文


Data from the PURE study has been used in several reports over the years. For this most recent report, the researchers followed more than 162,500 adults for 9 ½ years. All of these men and women were between 35 and 70 years old. The subjects came from 21 countries.

多年来,这项PURE研究的数据已经在一些报告中使用。在这份最新的报告中,研究人员对162500名成年人进行了9年半的跟踪调查。所有这些男女都在35至70岁之间。研究对象来自21个国家。


Gilles Dagenais helped to prepare the report. He is a professor at Laval University in Quebec, Canada.

吉莱斯·达吉纳斯帮助准备了这份报告。他是加拿大魁北克拉瓦尔大学的教授。


Speaking on a Canadian radio show, Dagenais explained that the world is experiencing a "transition" in disease trends. The main reason, he added, is the fact that cardiovascular disease rates have gone down in high-income countries.

在一个加拿大无线电节目上讲话,达格纳解释说,世界正在经历一个“疾病趋势”的转变。他补充说,主要原因是心血管病发病率在高收入国家下降。


Dagenais noted that there is no increase in cancer rates. If anything, he said, there is a decrease. However, over the past 20 years, there has been a sharp decrease in cardiovascular disease. 

戴恩纳斯指出,癌症发病率没有增加。他说,如果有什么变化的话,就会减少。然而,在过去的20年里,心血管疾病急剧减少。


He said the two main reasons are developments in medicine and technology, and changes in personal behavior.

他说,这两个主要原因是医学和技术的发展,以及个人行为的变化。


One lifestyle change, he said, is that fewer people in high-income countries are smoking cigarettes. But he warned that more people in these areas are becoming overweight. 

他说,生活方式的一个变化是,高收入国家吸烟的人越来越少。但他警告说,这些地区越来越多的人开始超重。


He says researchers do not know how rising obesity rates will affect deaths from cardiovascular disease in the future.

他说,研究人员不知道未来肥胖率的上升将如何影响心血管疾病的死亡。


Both Dagenais and Yusuf add that higher heart-disease death rates in low-income countries could be mainly the result of lower quality healthcare.

达格纳斯和优素福都补充说,低收入国家较高的心脏病死亡率可能主要是低质量医疗的结果。


In recent years, several factors have greatly lowered the rate of heart disease in high-income countries. They include better treatment for heart disease and better medicines for blood pressure.

近年来,一些因素大大降低了高收入国家的心脏病发病率。它们包括更好的心脏病治疗和更好的血压药物。


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
Truest Cancer 癌症本色

这个播客系列“最真实的癌症”在这一季中有四集,名为“从不同的角度看癌症”。《最真实的癌症》聚焦癌症,揭示科学知识,帮助人们了解癌症的多样性和治疗方法。作为第一...

by:听友217215973

科普|碎碎念之癌症的密码 Cancer Code

作为人类疾病史上最古老的医学奥秘,癌症备受世人关注。所有的癌症都起源于人体正常细胞,这是癌症特别令人恼火和反常的地方——它最初来自我们自身。癌症不是外敌入侵,而...

by:hi余鱼