到2020年-雷蒙德卡佛-彭艳戎&龙吟&齐鲸&糕师-191231

2023-05-26 18:02:4805:16 1万
所属专辑:读首诗再睡觉2019
声音简介


到2020年

      

那时我们中的哪些人将会被留下——

衰老,恍惚,口齿不清——

却乐意谈论我们死去的老朋友?

谈啊谈,像一个老旧的龙头在滴水。

于是那些年轻人,

满怀恭敬,和感人的好奇,

会发现他们自己

已被回忆打动。

被恰好提起的这个

或那个名字,和我们一起做过的事打动。

就像我们也曾充满敬意,但又好奇

而兴奋地,听着有人在我们面前

谈起那些了不起的先辈

我们中的哪些人将会

对他们的朋友们谈起

他曾记得那么多!他曾和谁是朋友,

一起度过好时光

在那个盛大的舞会上。

每个人都在场。他们跳舞,

庆祝,直到天亮。他们彼此

相拥着跳舞

直到太阳升起。

现在他们全都走了。

我们中的哪些人将会被谈起——

他认识他们,和他们握手,

拥抱他们,整夜呆在

他们温暖的屋子里。曾经爱过他们!

朋友们,我爱你们,真的。

我希望我足够幸运,足够荣幸,

能活下去,承受见证。

相信我,我将只谈你们,

最光辉的事和我们此刻的时光!

对于幸存者来说,总得有些什么

用来盼望。慢慢地变老,

慢慢地失去一切和所有人。


作者 / [美国] 雷蒙德 · 卡佛

翻译 / 舒丹丹

选自 / 《我们所有人》,译林出版社




In the Year 2020

      

Which of us will be left then-

old, dazed, unclear-

but willing to talk about our dead friends?

Talk and talk, like an old faucet leaking

So that the young ones,

respectful, touchingly curious,

will find themselves stirred

by the recollections.

By the very mention of this name

or that name, and what we did together.

(As we were respectful, but curious

and excited, to hear someone tell

about the illustrious dead ahead of us.)

Of which of us will they say

to their friends,

he knew so and so! He was friends with---

and they spent time together.

He was at that big party.

Everyone was there.They celebrated

and danced until dawn. They put their arms

around each other and danced

until the sun came up,

Now they're all gone.

Of which of us will it he said-

he knew them? Shook hands with them

and embraced them, stayer overnight

in their warm houses. Loved them!


Friends, I do love you, it's true.

And I hope I‘m lucky enough, privileged enough,

to live on and bear witness.

Believe me, I'll say only the most

glorious things about you and our time here!

For the survivor there has to be something

to look forward to. Growing old,

losing everything and everybody.


Raymond Carver



用户评论

表情0/300

听友257044779

Bgm 求名字

阳光下的雪cx

就像时间里的一股暖流 生生不息

听友245998423

有文字吗?

猜你喜欢
火——雷蒙德•卡佛

本书收入卡佛的短篇小说、随笔及诗歌。小说方面,卡佛特别不满意《纽约客》文学编辑利什对《洗澡》、《所有的东西都粘在他身上》和《咖啡先生和修理先生》的删节,他改了标...

by:是没有色彩的多崎作啊

致敬|雷蒙德·钱德勒

本书曾获爱伦•坡最佳长篇小说奖(1954),亦是钱德勒代表作。作者的雄心抱负与自我揭示在主人公——高贵侦探马洛身上引发了极其强烈的共鸣。故事围绕洛杉矶上流社会一...

by:alexle大叔

《新手》雷蒙德·卡佛

但是这里面的爱情都是破碎后的状态,基本都是婚外情或者第三者,但是这种婚姻内的出轨(或精神或肉体)卡佛都是点到而止,而非一泻而下的渲染。卡佛刻画了人们在爱情进入婚...

by:莴苣丫头

雷蒙德卡佛的爱情(完)

雷蒙德.卡佛爱这个字

by:颜筠舒

雷蒙德·卡佛短篇小说

雷蒙德·卡佛(RaymondCarver,1938—1988),“美国二十世纪下半叶最重要的小说家”和小说界“简约主义”的大师,是“继海明威之后美国最具影响力...

by:与阳光触电

雷蒙德钱德勒向李野默致敬

侦探飞利浦马洛系列长篇第七作《重播》——最后的长篇,马洛谢幕之作。向大师雷蒙德钱德勒致敬!!!向大师李野默致敬!!!钱德勒给了马洛生命,而李野默让马洛更鲜活完整...

by:南山雾静读书

漫长的告别 雷蒙德•钱德勒

《漫长的告别》写完后的半个世纪里,它被公认是唯一一种真正的美国文学体裁的典型范例。作品有一种深刻的地域感,定义了千千万万读者心目中的洛杉矶城。城市的美景与居民的...

by:阳光行星

《漫长的告别》雷蒙德•钱德勒

怪不得村上春树读了12遍!在人类文学史上,他用教科书级别的洗练文笔,塑造了硬汉侦探马洛的经典形象,此后所有的硬汉身上都有马洛的影子,钱德勒被公认为20世纪美国...

by:Rebecca君儿