狮子、女巫和魔衣橱|英文版 第8章

2022-05-17 20:18:4218:43 282
声音简介

“AND NOW,” SAID LUCY, “DO PLEASE TELL us what’s happened to Mr. Tumnus.”

“Ah, that’s bad,” said Mr. Beaver, shaking his head. “That’s a very, very bad business. There’s no doubt he was taken off by the police. I got that from a bird who saw it done.”

“But where’s he been taken to?” asked Lucy.

“Well, they were heading northward when they were last seen and we all know what that means.”

“No, we don’t,” said Susan. Mr. Beaver shook his head in a very gloomy fashion.

“I’m afraid it means they were taking him to her House,” he said.

“But what’ll they do to him, Mr. Beaver?” gasped Lucy.

“Well,” said Mr. Beaver, “you can’t exactly say for sure. But there’s not many taken in there that ever comes out again. Statues. All full of statues they say it is—in the courtyard and up the stairs and in the hall. People she’s turned”—(he paused and shuddered) “turned into stone.”

“Aslan?” said Mr. Beaver. “Why, don’t you know? He’s the King. He’s the Lord of the whole wood, but not often here, you understand. Never in my time or my father’s time. But the word has reached us that he has come back. He is in Narnia at this moment. He’ll settle the White Queen all right. It is he, not you, that will save Mr. Tumnus.”

“Ooh!” said Susan, “I’d thought he was a man. Is he—quite safe? I shall feel rather nervous about meeting a lion.”

When Adam’s flesh and Adam’s bone

Sits at Cair Paravel in throne,

The evil time will be over and done.


“So’ve I, now you come to speak of it,” said her husband, “but precious few, and they were the ones least like men. But in general, take my advice, when you meet anything that’s going to be human and isn’t yet, or used to be human once and isn’t now, or ought to be human and isn’t, you keep your eyes on it and feel for your hatchet. And that’s why the Witch is always on the lookout for any humans in Narnia. She’s been watching for you this many a year, and if she knew there were four of you she’d be more dangerous still.”

There was a dreadful pause, and then everyone began asking “Who saw him last? How long has he been missing? Is he outside?” and then all rushed to the door and looked out. The snow was falling thickly and steadily, the green ice of the pool had vanished under a thick white blanket, and from where the little house stood in the center of the dam you could hardly see either bank. Out they went, plunging well over their ankles into the soft new snow, and went round the house in every direction. “Edmund! Edmund!” they called till they were hoarse. But the silently falling snow seemed to muffle their voices and there was not even an echo in answer.

“Do?” said Mr. Beaver, who was already putting on his snow-boots, “do? We must be off at once. We haven’t a moment to spare!”

“Has he been in this country before?” asked Mr. Beaver. “Has he ever been here alone?”

“Why, all she wants is to get all four of you (she’s thinking all the time of those four thrones at Cair Paravel). Once you were all four inside her House her job would be done—and there’d be four new statues in her collection before you’d had time to speak. But she’ll keep him alive as long as he’s the only one she’s got, because she’ll want to use him as a decoy; as bait to catch the rest of you with.”

“Because, if he was,” continued Mr. Beaver, “then she’ll simply sledge down in that direction and get between us and the Stone Table and catch us on our way down. In fact we shall be cut off from Aslan.”


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱

纳尼亚传奇:故事讲述了,佩文西家的四个小孩——彼得、苏珊、爱德蒙、露西意外进入一个称为纳尼亚异世界,并在那里经历过一连串的冒险的故事。

by:兜爱听

纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱

剧情简介第二次世界大战期间,英国伦敦遭受德国战鹰威胁,为躲避战乱,佩文西家的四个小孩——彼得、苏珊、爱德蒙、露西——被安排在一位老教授家中,与教授和一位女仆暂住...

by:blossom乄唐玥

纳尼亚传奇丨狮子女巫和魔衣橱

故事中的"纳尼亚王国”是一个神秘奇幻的世界,在这些故事中,通过英勇的冒险,与魔鬼妖婆斗勇来拯救纳尼亚的人们。相信每个爱做梦的大朋友和小朋友们都喜爱听到这样不平凡...

by:CV丹哩个丹

狮子 女巫和魔衣橱|英文名著

叙述四个在二次世界大战中逃难的英国学生在他们的逃难处意外的发现了一个神秘而充满魔力的衣柜。他们发现衣柜竟是通往另一个神奇世界“纳尼亚”的通道。当他们得知这个新的...

by:十点FM一英文听书苑

纳尼亚传奇之狮子、女巫和魔衣橱

随着年龄的增长,人会越来越需要阅读,不只是因为在现实世界中我们需要不断进行知识升级,更是因为我们需要故事。故事是精神的食粮,使我们不致荒芜地走完人生的旅程。一个...

by:小虾丸妈妈

纳尼亚传奇1:狮子、女巫和魔衣橱

老教授的古老房子里,有一扇充满魔力的衣橱,通往另一个世界……是谁不小心误入了魔衣橱?是谁遇到了冷酷的白女巫成为叛徒?阿斯兰如何死而复生?一个古老的寓言流传着:亚...

by:清沐雨_清云

纳尼亚传奇--狮子、女巫和魔衣橱

英国著名文学家C.S刘易斯所写,集神话、童话和传奇为一体,想象奇特,寓意深刻,情节曲折生动,现在已经是英语世界家喻户晓的经典作品

by:花如雪霏