一年春事都来几,早过了、三之二。绿暗红嫣浑可事。绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。
买花载酒长安市,又争似、家山见桃李。不枉东风吹客泪。相思难表,梦魂无据,惟有归来是。
译文
细细算来,一年春光已过了三分之二。绿荫浓浓,红花重重,依然是往年的情景。庭院中,杨柳依依,帘幕里吹拂着暖风。有个人正在忧心忡忡,满面憔悴。
就算在长安市里买花载酒,富贵满足,又怎比得上在故乡家中,看见桃李花开,绿叶粉红一团团的喜悦心情?不怨春风吹得异乡人落泪,都因想家的情太深。相思难以表达,梦也无痕迹,只有归来那天才会真的如愿。
注释
都来:算来。几:若干、多少。
三之二:三分之二。
红嫣:红艳、浓丽的花朵。浑:全。可事:可心的乐事。
长安:指开封汴梁。
争似:怎像。家山:家乡的山。指故乡。
不枉:不要冤枉、不怪。
是:正确。
陈辉权粤读经典
青玉案的“案”,一说读on3,即有足的玉盘;一说读wun2,即玉碗。自古以来一直有争议。
满心安宁 回复 @陈辉权粤读经典:
支持陈老师读作“青玉碗”,因为普通话也是读“青玉碗”,十分通顺。很多时候只按字面去读古诗词都会出错,误解。比如“远上寒山石径斜”的斜,普通话应读xia,但很多人不理解押韵,现在小学课本改了读xie。感到十分的遗憾。