《蒹葭》八年级下册 原文 译文

2020-01-24 07:34:5005:02 721
声音简介
《国风·秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。
作品名称
国风·秦风·蒹葭
作品别名
秦风·蒹葭、蒹葭
创作年代
春秋时期
作品出处
《诗经》
文学体裁
四言诗
作品原文
蒹葭苍苍1,白露为霜。所谓伊人2,在水一方⑷。
陕西.眉县.蒹葭姑娘
溯洄从之3,道阻且长。溯游从之4,宛在水中央。
蒹葭萋萋5,白露未晞6。所谓伊人,在水之湄7。
溯洄从之,道阻且跻8。溯游从之,宛在水中坻9。
蒹葭采采10,白露未已11。所谓伊人,在水之涘12。
溯洄从之,道阻且右13。溯游从之,宛在水中沚14。[1][2]
注释译文
词句注释
蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛的样子。
伊人:那个人。
溯洄:逆流而上。洄:弯曲的水道。从:追寻。
溯游:顺流而下。
凄凄:茂盛的样子。
唏:干。
湄:岸边。
跻:高,升高。
坻:水中的小沙洲。
采采:茂盛的样子。
已:止,干。
涘:(si)水边。
右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。
沚:同“坻”,水中的小块陆地。[3][4]
白话译文
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
陕西.眉县.蒹葭台
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。[2]

用户评论

表情0/300

1382031bmtz

吟唱很有古风