ch.1-12

2020-01-31 20:56:4911:22 4799
声音简介

导读:

上一期我们提到了负责大片棉花地的塔尔顿太太,以及家里皮的不行的塔尔顿兄弟们。这一节则更具侧重于对棉花地风貌的描写,从中我们可以学到许多描绘整体风景和几种景物的词句,尤其是针对于颜色和形状。


They looked out across the endless acres of Gerald O’Hara’s newly plowed cotton fields toward the red horizon. Now that the sun was setting in a welter of crimson behind the hills  across the Flint River, the warmth of the April day was ebbing into a faint but balmy chill.


三人放眼望去,但见杰拉尔德·奥哈拉新耕的棉田直铺到血红的天际。此刻,夕阳似火,正向弗林特河对岸的小山后落去,四月白昼的温暖渐渐消退,化作一阵芬芳的凉意。


1. plow /plaʊ/  v/n 犁地;
【英式为plough】
【英文释义】to turn over the soil before putting seeds into it using a plough. 

【例句】Farmers start ploughing in the spring. 
农民开始春耕了。

 

2. welter /ˈweltə(r)/  n. 杂乱的一堆 [书面]
  常用a welter of sth

【英文释义】A welter of something is a large quantity of it which occurs suddenly or in a confusing way. 
【例句】We are reducing the company's welter of development  projects 
  我们正在缩减公司杂乱无章的开发项目。

 

3. crimson /ˈkrɪmz(ə)n/ adj. 深红色的 
【英文释义】dark purple-red in colour 
【短语】go /turn crimson 
脸色变得绯红(常因尴尬或生气)
【英文释义】If you go/turn crimson, your face becomes red because you are very embarrassed or angry. 
【例句】She turned crimson with embarrassment. 
她的脸因难为情而变得通红。

4. ebb  /eb/  v. / n. 衰退
【英文释义】ebb or ebb away 

to gradually become smaller or less 

【短语】the ebb and flow of...:...的兴衰/起伏

【例子】The ebb and flow of the empire 王国的兴衰

 

5. faint /feɪnt/ 微弱的
 【英文释义】faint sound, colour, mark, feeling, or quality has very little strength or intensity. 
【例句】The lamp gave out a faint glow. 
灯发出微弱的光。

 

6. balmy /ˈbɑːmi/  温暖舒适的(用来形容天气)
【英文释义】warm and pleasant

【例子】a balmy morning 温暖舒适的早晨

【例子】balmy weather 温暖舒适的天气



Spring had come early that year, with warm quick rains and sudden frothing of pink peach blossoms and dogwood dappling with white stars the dark river swamp and far-off hills. Already the plowing was nearly finished, and the bloody glory of the sunset colored the fresh-cut furrows of red Georgia clay to even redder hues.


春天来得很早,伴随来的是几场温暖的春雨,这时粉红的桃花突然纷纷绽放,山茱萸雪白似的繁花将河边湿地和山冈装点起来。春耕已快要结束,残阳的光辉把佐治亚州的红土地上的新犁沟映照得更加通红 。



1. froth /frɒθ/  v./ n.  产生泡沫

【英文释义】If a liquid froths, or if you froth it, small air bubbles form on its surface.
【例句】The sea froths over my feet.
 海水在我脚上泛起泡沫。

 

2. blossom /ˈblɒsəm/ n. 果树的花

【名词英文释义】a flower on a tree, or all the flowers on a tree. 

【例子】樱花 the cherry blossom
【动词英文释义】to develop and become more successful 成功发展

【例句】What began as a local festival has blossomed into an international event. 
开始时的一个地方节日已经发展成了一个国际盛会。
               

3. dapple /'dæp(ə)l/ 起斑纹,这里dapple with white 表示起白色的斑纹

【英文释义】to cover something with spots of colour that are lighter or darker than the main colour, or to cover something with areas of light and darkness. 
【例句】Bird droppings dapple the floor of the vast facility
 宽阔的地上斑驳地洒落着鸟粪

 

5. far-off adj. 距离上的遥远,时空上的久远
【英文释义】a long way from where you are; a long time ago
【例子】far-off countries
【例句】In those far-off days it never entered anyone's mind that a  woman could be prime minister. 
在那些久远的日子里,绝没有人会想到一个女人可以当上首相。

 

6.furrow /ˈfʌrəʊ/ 犁沟

【英文释义】a line that a farmer digs in the soil with a plough where a crop will be  planted
【新解】有趣的是除了土地上的deep lines,furrow也可以用来形容人脸上的deep lines,也就是皱纹
【例句】Years of anxiety have lined her brow with deep furrows
 多年的焦虑在她的额头上留下了深深的皱纹。

7. hue / hjuː/ [文学用词] 颜色,色彩
【英文释义】colour
【例子】violet hue 紫色色调
【例句】The same hue will look different in different light. 

同一颜色在不同光线下看起来会不同。


The moist hungry earth, waiting upturned for the cotton seeds, showed pinkish on the sandy tops of furrows, vermilion and scarlet and maroon where shadows lay along the sides of the trenches. The whitewashed brick plantation house seemed an island set in a wild red sea, a sea of spiraling, curving, crescent billows petrified suddenly at the moment when the pink-tipped waves were breaking into surf.


湿润的土地饥饿似的等待着人们把它翻开并撒上棉籽,它在犁沟的顶上显出是淡红色,在沟道两旁的地方则呈现出猩红和栗色来。粉白的种植园砖屋宛若红色海洋中的小岛,那海波涛起伏,浪花滚滚,却在波峰裂作碎浪的瞬间忽而凝住。



1. upturned /ʌpˈtɜː(r)nd/ adj. 向上翻的

【英文释义】an upturned object has been moved so that its top part is at the bottom.
【例句】Instead of coffee tables, designers seem to have used upturned wooden boxes.
看起来设计者是把木箱子翻过来当咖啡桌使用。

 

2. vermilion  /və(r)ˈmɪliən/  n. 朱红色(偏橙色的红)

    scarlet  /ˈskɑː(r)lət/ n. 猩红色(斯佳丽名字的来源)

    maroon  /məˈruːn/ n. 褐红色(也用来形容逃亡的黑人奴隶、孤立的人)


【英文释义+图片】
    vermilion: bright red or red-orange in colour   朱红色(偏橙色的红)

    scarlet: brint red in colour 猩红色 

    maroon: dark red-brown in colour 褐红色

3. trench  /trentʃ/ n. 壕沟,沟渠
【英文释义】a long narrow hole dug into the surface of the ground.
【例子】A workman was killed when the sides of the trench he was working in collapsed. 

一名工人在工作时他两侧的壕沟坍塌了,他因此而丧生。


4. spiraling and curving 


spiraling /ˈspaɪrəl/ 指的是螺旋运动,而curving指的是蜿蜒,两者连在一起在这里指连绵起伏。

 

5. crescent /ˈkrez(ə)nt/ n. 新月形

【英文释义】(something with) a curved shape that has two narrow pointed ends, like the moon when it is less than half of a circle.
【例句】The moon was a brightly shining crescent. 
当时月亮是一弯明亮的新月。

 

6. billow/ˈbɪləʊ/  [文学用语] n. 海浪
【英文释义】a large wave in the sea

 

7. petrified /ˈpetrɪfaɪd/  v 僵化,石化 / adj. 目瞪口呆

【英文释义】extremely frightened, especially so that you cannot move or decide what to do.
【例句】I am petrified to give a speech.

 我公共演讲时会吓呆。

 

8. -tipped /tɪpt/
【英文释义】used with some nouns for saying that something has a tip that is made from a particular substance. 

【例子】a gold-tipped pen

  

9. surf  /sɜː(r)f/ n. 波浪
【英文释义】the waves of the sea as they move onto a beach, falling to produce foam 

【例子】We were almost deafened by the crash of the surf. 

我们几乎被海浪的拍击声震聋了。



For here were no long, straight furrows, such as could be seen in the yellow clay fields of the flat middle Georgia country or in the lush black earth of the coastal plantations. The rolling foothill country of north Georgia was plowed in a million curves to keep the rich earth from washing down into the river bottoms.


因为这里没有像佐治亚中部的黄土地或海滨种植场 滋润的黑土地那样的长长的笔直的犁沟。北佐治亚迤逦的丘陵被耕耘为无数条曲线,免得肥沃的土壤被雨水冲刷到河底去。


1. for there were no long....

已知for在句中可以表示因为的意思,此处用在句首的形式比较少见。

 

2. rolling /ˈrəʊlɪŋ/ (山峦)平缓起伏的
【英文释义】(of hills) gently rising and falling 

【例句】The train journey took us through a valley past rolling hills. 
我们乘坐火车沿一条山谷延绵起伏的山峦。

 

3. foothill  /ˈfʊtˌhɪl/ 山峦小丘

 【英文释义】a low mountain or low hill at the bottom of a larger mountain or range of mountains. 
【例子】the foothills of the Pyrenees
比利牛斯山山麓丘陵


4. lush /lʌʃ/ (地区)郁郁葱葱的,植被茂盛的
【英文释义】A lush area has a lot of green, healthy plants, grass, and trees.
【例子】lush green valleys 郁郁葱葱的山谷



播讲:Jane

主体文稿:Isabella,Jane,chen chen

导读:Jane

技术支持:chen chen


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
Headroom Vol.1

Headroom物理上直译是「净空高度」。从精神层面解释则令人联想到「心灵的高度」。「Headroom世界音乐系列」,是电子音乐结合传统藏传佛教唱诵,以物理净空...

by:星火映画

BEAUZWORLD, Vol.1

在这个非同寻常的混轮时期,由极具天赋的BEAUZ兄弟创作的BEAUZWORLD,Vol.1将会带您踏上一段刻骨铭心的爱情,友谊,以及家庭之旅。以"#STAY...

by:华语音乐

与神对话.1

本是辑解决了你怎样能和别人愉快相处?灾难降临时该如何改变命运?生活中所有困惑,都能从《与神对话》中寻找到答案。

by:于卢贝贝

60秒小侦探.1

礼帽低低压在额头,风衣领子高高竖起,手枪已经上膛。面对狡猾的罪犯、凶恶的歹徒,你,准备迎接挑战吧!本书用孩子们喜爱的侦探故事为载体,通过简短的故事让孩子们发现问...

by:宝贝哈哈故事

万能女配no.1

简介:【叮~你的任务就是攻略男主虐渣女主。】万能女配NO.1驾到,她是从地狱爬出来的恶魔,披着天使的外壳。女主的男人她抢,女主的权势她毁,女主的身心她虐~她是当...

by:晚安lllll