第四章 论语里仁篇 4.1
zǐ yuē lǐ rén wéi měi zé bù chǔ rén yān dé zhì
子 曰:里 仁 为 美;择 不 处 仁,焉 得 知。
【注释】
里:邻里。周代五家为邻,五邻为里。这里用作动词,作居住讲。
仁:仁德之风纯厚的地方;一说,有仁德的人。
处:居住,相处。
焉(yān):怎么,哪里。
知:同“智”,明智。
【大意】
孔子说:“住在有仁德之风的地方才好。不选择有仁德的住处,怎么能算明智呢?”
第四章 论语里仁篇 4.1
zǐ yuē lǐ rén wéi měi zé bù chǔ rén yān dé zhì
子 曰:里 仁 为 美;择 不 处 仁,焉 得 知。
【注释】
里:邻里。周代五家为邻,五邻为里。这里用作动词,作居住讲。
仁:仁德之风纯厚的地方;一说,有仁德的人。
处:居住,相处。
焉(yān):怎么,哪里。
知:同“智”,明智。
【大意】
孔子说:“住在有仁德之风的地方才好。不选择有仁德的住处,怎么能算明智呢?”
查看更多
用户评论