英国最美女主播朱莉·艾金汉 | 莱斯特大学演讲

2023-07-28 03:15:5705:34 2.2万
所属专辑:情迷英音
声音简介

Goodness, I’ve got to live up to all that now. Thank you very much indeed, Vice chancellor, Professor Burgess, Professor Peterson. Ladies and gentlemen, fellows in the university and fellow graduates. Thank you very much indeed for making me so welcome today. It’s such a huge honour to be here among you all on such a special occasion for so many people and receive an Honorary Degree from such a great university.

乖乖,我可不想搞砸这一切。真的非常感谢!校长阁下,博吉斯教授,彼得森教授,女士们先生们,以及全校的老师和毕业生们,非常感谢今天大家对我的欢迎。我十分荣幸可以和你们一起,在这个对很多人来说都如此特殊的场合,在这样一所优秀大学获得荣誉学位。 


When the envelope arrived from the Vice-Chancellor just a few months ago, it initially caused a little bit of consternation in our household, I have to admit. My husband Nick went slightly pale. He thought that it was from the sociology department chasing him for the 12 essays he’s owned them since 1985. Happy Anniversary, dear. So you can imagine my delight and his relief when we opened the envelope.

当几个月前校长的信寄到我家的时候,我必须得承认,他的信给我家造成了一阵小小的慌乱。我丈夫尼克的脸开始有点发白,他觉得这封信是来自社会学系来向他讨要自1985年以来所欠下的12篇论文。(结婚周年快乐,亲爱的。)所以你们能想象打开这封信后我有多兴奋,而他则是长舒一口气。


Leicester University and this city is a place close to both of our hearts. Nick, as I mentioned, spent his formative years here as a student, specialising in the study of football hooliganism and rigging student elections while I was swatting for my O-levels and yes I’m of that generation down at English Martyrs School just a couple of miles away from here.

莱斯特大学和莱斯特这座城市在我俩心中有着重要的位置。正如我提到过尼克在这里度过了他的学生生涯,专门研究足球流氓以及各种学生选举。当时我正准备小学升学考试,是的,我就是那个年代的代表。当时我在离这里只有几英里的Martys英文学校就读。


Very recently, I was invited to the University by Professor Coles to come to speak to the history lab which was a lovely afternoon. And again, I got the most warm welcome here at the university. So this wonderful city where I was born and where I grew up, I still think of as home. And it’s quite simply where my roots are.

最近我被科尔斯教授邀请来到学校的历史实验室做演讲,那是一个非常美好的下午,同样的,我又一次在这里受到了热烈的欢迎。这座美丽的城市是我出生和成长的地方,现在,我依然把它当做我的家,因为我的根在这里。


And just as many of you will be doing today, this special occasion is a good moment for us all to acknowledge our roots. It’s a chance to thank my parents who are here, who taught me the value of hard work. Not least by their own example, as they dedicated their professional lives to the children who are their pupils in Leicester schools.

和今天你们当中的许多人一样,今天这个特殊的场合是一个不错的时刻去感谢我们的根。也是一个感谢我父母的机会,他们今天也在现场。他们告诉我努力工作的价值,他们以身作则,言传身教,他们把自己的职业生涯都奉献给了孩子们,。献给了莱斯特学校的小学生们。


And as you get older, your roots become more important to you I think. I learned my trait as a journalist here in Leicester and the skills I developed here on its streets, such as they are...the skills, not the streets, are still ones that I use today.

随着一个人的年龄增长,他的根会变得越来越重要。我在这里学到了做一名记者的品质,也学到了一些职业技能,我是说技能,不是街头(口误),这些技能我一直沿用至今。


After few weeks of making the tea at Radio Leicester, they let me out with a tape recorder on to the streets to do little interviews for some of the presenters and reporters there. They are known as vox-pops. I’m sure as many of you will know. Just to get people’s views on the topics of the day. Invariably, I’d be greeted with:”Ay up me duck.” “You’re a bit young to be out here, aren’t you?” The people took the time to talk as they as they always do in Leicester and I absolutely loved it.

我在莱斯特电台度过了几周端茶倒水的日子之后,他们交给我一个录音机,派我到街上去帮助那些主播和记者做一些小型采访,也就是街访,我估计你们很多人都知道的。就是对路人就当天热点话题的看法进行采访。总有人跟我这样打招呼:“嘿,宝贝儿,你还好吗?这么年轻就出来跑这活儿啦?”不过人们愿意花时间跟我聊天,就像他们在莱斯特一直做得那样,我真的很喜欢这一点。


One of the greatest honours of this job is simply to listen to people’s stories and then dignify them by telling telling those stories fairly and well. And one of the most important aspects of this job for those might be contemplating it. And people come to this job from all sorts of disciplines is not simply to give voice to the supposedly great and the good, but to give the voice to those who otherwise might not be heard. And I learned that lesson here in Leicester.

这份工作最荣幸的地方之一就是听人们讲故事,然后不偏不倚地讲出这些故事就对他们最大的尊重。对于有此职业规划的人,以及其他专业想要入行的人来说,这项工作最重要的一点不仅仅是报道那些正能量的事情,更要替那些被社会忽视的人们发声,这是我在莱斯特学到的很重要的一课。


I also learned my city comprehensive that whatever your background, if you’re canny and prepared to work with initiative you will get where you want to be, and I know many of you will be contemplating the jobs market and what might lie ahead in the coming months.

我也更加全面了解这座城市,无论你的背景是什么,只要你足够机智并且积极主动为工作做好准备,你会去到任何你想去的地方,我知道你们当中的很多人都在考虑就业问题,考虑未来几个月可能会遇到的挑战。


Don’t take NO for an answer and always say YES to an opportunity, even if you think you can’t quite live up to it. It helps to me most days of my working life, and takes the knocks when they come, because they will and make something positive out of them.

别轻易说不,永远记得要把握住机会,尽管你觉得自己还不足以胜任它。这一态度,帮我度过了职业生涯中的许多难关。当机会来临时要把握住,因为良机一定会出现,且要为它做出积极的改变。


So as you all take your next steps in whatever careers might lie ahead for you, I wish you all the very best. It’s a great honour to be sharing this day with you. As a small example of how high you might aim. I’m going to quote you my son Leo who is here with his little brother James today. And it’s lovely to see them with my mom and dad.

各位同学们即将开启自己下一段的职业生涯之旅,不论是什么工作,我都把最好的祝福送给你们。非常荣幸能和大家共享今天这个日子。我用一个小例子来说明要给自己设立多高的目标,我想用我儿子里奥说的一段话,他今天也和他的弟弟詹姆斯一起来到了现场,很高兴他俩和外公外婆坐在一起。


I’m going to quote you Leo who at the age of 6 announced that he would like to be a judge. And I thought: Gosh! This is all looking rather good, isn’t it? What a grand ambition! And I gave myself a little pat on the back. And then he said:” on the Strictly Come Dancing.” So may I wish all the best of luck.

我要给大家讲一件里奥6岁时候的事情。有一天他突然说长大想当一名“法官”。然后我想:哇塞,这真的太棒了,多么有雄心壮志啊!然后我心里觉得很欣慰。接着,他又说了一句:“在《舞动奇迹》里做一名法官。”所以,我要祝他一切好运!


Thank you Professor Peterson, for your kind words today. Thank you also Professor Gunter who’s looked after me and this great honour. It’s privilege to stand alongside you all and alongside especially the graduates here who I know like me whatever you go will always carry a little bit of this very special city in your hearts. Thank you very much.

感谢彼得森教授的溢美之词,感谢冈特教授一直以来对我的照顾并授予我这一莫大的荣誉,和你们所有人并肩在此,尤其是和在座的各位毕业生在一起,我深感荣幸!我知道你们会像我一样,今后不论去哪里,心中多多少少都会牵挂着莱斯特这座城市。非常感谢!


用户评论

表情0/300

药记不过六级不改名

为什么我要模仿这个

在备考 回复 @药记不过六级不改名

为什么我也要模仿

在备考 回复 @药记不过六级不改名

不会是公共演讲课吧

听友216622285

这个专辑太棒了

Luxm_NG

好棒!

猜你喜欢
民国最美散文:朱湘

朱湘(1904-1933),字子沅,出生于湖南沅陵,中国现代诗人,一生致力探索中国新诗创作和外国诗歌的评介。人称“清华四子”之一。朱湘为人外冷内热,性情孤傲、倔...

by:文化书院

小朱莉

作者:多莉斯·洛埃;译者:袁筱一;出版社:长江少年儿童出版社小朱莉是个独立的“小大人”——她要学会自己穿衣服;她首次上幼儿园虽然很难过,却学会了忍住不哭;她...

by:随心所育

尹建莉:最美的教育最简单

越接近真相,越去从“孩子”的角度反观,越会了解:最好的教育,不过是让孩子成为一个身心和谐的有用的人。身心是孩子的绿洲,即便他会遇到生命中的各种境遇,却依然有光。...

by:尹建莉父母学堂

最美的散文 作者:朱自清,演播:最美的散文作者

闲时捧起一本散文,沏上一杯清茶,静静地赏读几页,与众多散文名家进行心灵的交流,体味人生哲理,感悟生活真谛,世上最幸福的事莫过于此!

by:秀开心路

《小朱莉》

小朋友讲故事,小朋友们更爱听!小朱莉系列是一套溪特别喜欢,画风超级可爱写实的儿童绘本,由法国的作者多莉斯.洛埃历时21年精心创作。故事内容共涵盖孩子成长过程中的...

by:溪竹读书

江南最美女

一部良心作品!免费哦!!!小说情节跌岩起伏,小说角色活灵活现,紧扣事件脉搏,高品质音频!!绝对震撼您的心灵。欢迎您的关注和订阅。。如果喜欢请给作品点赞,点赞,点...

by:草草说书