声音简介
他颠峰的跨界才华,达观的人生态度,汇聚在他的诗词里,成了取之不尽,用之不竭的宝藏!
把他的诗词翻译成英文,是我三十多年前,在上外读书时,就有过的心愿!
五十而知天命,修行而全人生:写作、演讲、培训、武术、气功、瑜珈、吉他、翻译都跨界而相通,交叉而丰富!
翻古而悟今,跨洋而固本,在翻译和诵读中向东坡老乡致敬:
深活当下,人生无价!莫听穿林打叶声 何妨吟啸且徐行!
Look far from high
No cloud to the end of sky
moonlight shine
Immersion in cold light
on the Phoenix fairies fly
how I admire the peaceful sight
As picture my country is bright
Shadow of trees dance in moonlight
Clapped my hands with drunk song tonight
Moon and its shadow drink with me side by side
Dance in the wind
How do I know tonight is which night
Back to home with my dream fly
In the crystal palace only the flute sigh
苏轼《念奴娇·中秋》
凭高眺远,见长空万里,云无留迹。桂魄飞来光射处,冷浸一天秋碧。玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。起舞徘徊风露下,今夕不知何夕。便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。水晶宫里,一声吹断横笛。
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2020-03
- 2020-03
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
- 2020-02
查看更多
芃芃小飞马
好赞!请问小朋友英文朗诵可以借鉴一下吗?