Hi! 大小耳朵们!又到周五的晚上了
今晚,我们带来的是黎巴嫩诗人纪伯伦的一首诗歌《论孩子》<On Children>,诗意的语言道出父母与孩子的关系,语言优美,寓意深刻,值得每一个爱自己孩子的人认真品读!
一个怀中抱着孩子的妇人说:和我们说说孩子吧。
纪伯伦回答道:Your children are not your children.
你的孩子,并不是你的孩子。
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
让我们跟着Teacher Shawn一起来听听吧~
![](https://image.xmcdn.com/group75/M02/25/C6/wKgO3V5rJ0DwfmClAANMG1kdx3I338.png?op_type=4&device_type=ios&upload_type=attachment&name=mobile_large)
Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you yet they belong not to you.
你的孩子不仅仅是你的孩子
他们是生命延续自身的渴望
你生下他但你并没有创造他
他和你在一起但他不属于你
You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
Which you cannot visit, not even in your dreams.
你可以给他你的爱
但不要控制他思考
你可以为他身体安家
但不要禁锢他的灵魂
他的灵魂栖息在明天
在一个你梦里都无法到达的地方
You may strive to be like them,
But seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
你可以尝试着去像他一样
但不要试图让他像你一样
因为生命的溪水不停奔流
昨日之日不可留也不回头
You are the bows from which your children
As living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
And He bends you with His might
That His arrows may go swift and far.
孩子是箭你是弓
岁月是弓箭手
弓箭手瞄准前路上的目标
弓箭手拉弓然后将箭射出
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
For even as He loves the arrow that flies,
So He loves also the bow that is stable.
莫怨岁月使你的脊骨屈曲
因为弓越弯曲箭射得越远
岁月喜爱远去的箭
岁月也赞叹它身后的弓
![](https://image.xmcdn.com/group77/M06/26/CC/wKgO315rKsySdmA4AAaKNwDMnE0846.png?op_type=4&device_type=ios&upload_type=attachment&name=mobile_large)
用户评论