经典双语美文30Sonnet 130

2020-05-16 19:11:0601:01 326
声音简介


往期推荐:

记住:“My phone is a lemon”的意思可不是“我的手机是柠檬”!理解错就尴尬了!

记住:“打开车窗”的英文可不是“Open the window”,那英语怎么说?

记住:夸别人外貌年轻千万不要用“You are so young”,小心老外跟你翻脸!

“渣男”用英语怎么说?

经典双语美文1|世界上最远的距离

经典双语美文2|Thinking of You 水调歌头

经典双语美文3|Love me little, Love me long 爱我少一点,爱我久一点

经典双语美文4|舒婷《致橡树》 这才是爱情最好的样子




点击上面在线试听今天的音频,音频播放器已经支持暂停、快进、后退功能了

Sonnet 130 

第十四行诗130

William Shakespeare

威廉·莎士比亚

My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red;

我情妇的眼睛一点不像太阳;珊瑚比她的嘴唇还要红得多:

If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head.

雪若算白,她的胸就暗褐无光,发若是铁丝,她头上铁丝婆娑。

I have seen roses damask'd, red and white, but no such roses see I in her cheeks;

我见过红白的玫瑰,轻纱一般;她颊上却找不到这样的玫瑰;

And in some perfumes is there more delight than in the breath that from my mistress reeks.

有许多芳香非常逗引人喜欢,我情妇的呼吸并没有这香味。

I love to hear her speak, yet well I know that music hath a far more pleasing sound;

我爱听她谈话,可是我很清楚音乐的悦耳远胜于她的嗓子;

I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground:

我承认从没有见过女神走路,我情妇走路时候却脚踏实地:

And yet, by heaven, I think my love as rare as any she belied with false compare.

可是,我敢指天发誓,我的爱侣胜似任何被捧作天仙的美女。


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
经典双语美文每日朗读

精选英语美文,每天更新一篇;原版英文,原版音频;每天一篇经典双语美文,与你共同成长;成就更好的自己!Themostdistantwayinthewo...

by:英语corner

亲子双语美文

文字在内心流淌,读之荡漾,心之荡漾!

by:嘉宝Sophia

莉莲·双语美文

品读双语美文,滋养美好心灵

by:青岛莉莲外语Lilian

美文经典

美文经典,美文听止

by:今夜倾听

经典美文

若没有苦难,我们会骄傲;没有挫折,成功不再有喜悦;没有沧桑,我们不会有同情心。因此,不要幻想生活总是那么圆满,生活的四季不可能只有春天。每个人的一生都注定要经历...

by:莉莉姐姐讲故事