I got the idea to start Amazon 16 years ago.
十六年前我有了创办亚马逊的念头。
I came across the fact that Web usage was growing at 2,300 percent per year. I'd never seen or heard of anything that grew that fast.
我发现,网络使用正在以每年2300%的增长速度在发展。我从来没有看到过什么东西增长得这么快。
And the idea of building an online bookstore with millions of titles, something that simply couldn't exist in the physical world, was very exciting to me.
创办一个藏书几百万册的网络书店,而它在现实世界中根本不会存在,这个想法令我很激动。
I had just turned 30 years old, and I'd been married for a year. I told my wife Mac Kenzie that I wanted to quit my job and go do this crazy thing that probably wouldn't work since most startups don't, and I wasn't sure what would happen after that.
当时,我刚刚满30岁,结婚一年。我告诉我的妻子Mac Kenzie,我想辞职,做一件疯狂的事情,它可能不会成功,因为很多创业者的项目也是如此,而且我不确定接下来还会发生什么。
Mac Kenzie, also a Princeton grad and sitting here in the second row, told me I should go for it.
Mac Kenzie,她也是毕业于普林斯顿的人,现在她就坐在第二排。她告诉我,我应该去做这件事。
As a young boy, I'd been a garage inventor. I'd invented an automatic gate closer out of cement-filled tires, a solar cooker that didn't work very well out of an umbrella and tinfoil, baking-pan alarms to entrap my siblings.
当时我还是个年轻的男孩,我是个车库里的发明家。我用装满水泥的轮胎制作了自动关门器,用一把雨伞、锡纸和烤盘的计时器制作了一个太阳能灶,不过它不太好使。
I'd always wanted to be an inventor, and she wanted me to follow my passion.
我一直想成为一个发明家,她想让我追随我自己的爱好。
I was working at a financial firm in New York City with a bunch of very smart people, and I had a brilliant boss that I much admired.
当时,我正在纽约的一个金融公司工作,我的同事都非常聪明,我有一个非常优秀的老板,我很钦佩他。
I went to my boss and told him I wanted to start a company selling books on the Internet.
我去找老板,告诉他,我想开个公司,在网上卖书。
He took me on a long walk in Central Park, listened carefully to me, and finally said, that sounds like a really good idea, but it would be an even better idea for someone who didn't already have a good job.
他带我去中央公园散步了很久,他认真地倾听我的想法,然后说,这听起来是个很不错的主意,但是,对于一个没有你现在这么好的工作的人而言,它的意义大得多。
That logic made some sense to me, and he convinced me to think about it for 48 hours before making a final decision.
他说的道理,我也认可。他说服我,让我考虑48个小时,再做决定。
Seen in that light, it really was a difficult choice, but ultimately, I decided I had to give it a shot.
在这种情况下,要做选择真的很难,但是,最终,我还是决定试一下。
I didn't think I'd regret trying and failing. And I suspected I would always be haunted by a decision to not try at all.
我认为,如果我尝试了但是失败了,我也不会后悔。我猜,如果当初决定不去尝试,那么我会一直对此耿耿于怀。
After much consideration, I took the less safe path to follow my passion, and I'm proud of that choice.
考虑再三之后,我选择了不那么安稳的道路,追随我的热爱。我为自己的这个决定感到自豪。
本专辑演讲对应的视频,会在微信公众号
【英语布丁】里面发布,敬请关注~
在公众号【英语布丁】后台私信“演讲”二字,
即可收到本专辑所有演讲稿的下载链接。
用户评论