6月12日午间双语新闻:HBO下架电影乱世佳人

2020-06-12 11:00:0105:24 10.1万
声音简介

欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,切勿转载)

1 /Film pulled from HBO Max

HBO下架电影'乱世佳人'


"Gone with the Wind" was removed from the HBO Max streaming platform Tuesday, as mass protests against racism and police brutality prompt television networks to reassess their offerings. 

受到近期反对种族主义和警察暴力执法的大规模抗议活动影响,多家电视网络对节目进行重新评估;HBO Max流媒体平台6月9日下架了影片《乱世佳人》。


The multiple Oscar-winning US Civil War epic released in 1939 remains the highest-grossing movie of all time adjusted for inflation, but its depiction of contented slaves and heroic slaveholders has garnered criticism. 

以美国内战为背景的史诗级影片《乱世佳人》于1939年上映,曾拿下多个奥斯卡奖项。将通胀影响考虑在内的话,该片一直是有史以来最卖座的影片,但片中对安心满足的奴隶以及英勇的奴隶主的刻画一直存在争议。


"'Gone with The Wind' is a product of its time and depicts some of the ethnic and racial prejudices that have, unfortunately, been commonplace in American society," an HBO Max spokesperson said."These racist depictions were wrong then and are wrong today, and we felt that to keep this title up without an explanation and a denouncement of those depictions would be irresponsible."

HBO Max的一位发言人说:"《乱世佳人》是当时那个时代的产物,描绘了一些种族偏见,不幸的是,这些偏见在美国社会司空见惯。这些带有种族主义的描述在过去和现今都是错误的,我们认为如果对那些描述不进行解释和谴责,继续保留,是不负责任的。"


重点词汇:

brutality

英 [bruːˈtæləti] 美 [bruːˈtæləti]

n. 无情;残忍;暴行(需用复数形式)


reassess

英 [ˌriːəˈses] 美 [ˌriːəˈses]

v. 再考虑;再评价;再课税;再摊派


2 /Interest rates kept near zero

美联储将维持近零利率


The US Federal Reserve on Wednesday kept its benchmark interest rate unchanged at the record-low level of near zero amid mounting fallout from the COVID-19-induced recession, and projected interest rates to remain at the current level through at least 2022. 

由于新冠肺炎引发的经济衰退造成的影响变得日益严重,美联储6月10日将基准利率维持在接近零的创纪录低位不变,预计至少到2022年,利率都将维持在当前水平。


"The ongoing public health crisis will weigh heavily on economic activity, employment, and inflation in the near term, and poses considerable risks to the economic outlook over the medium term," the Federal Open Market Committee, the Fed's policy-making body, said in a statement after concluding a two-day meeting. 

美联储政策制定机构联邦公开市场委员会在为期两天的会议结束后发表的一份声明中说,目前的这场公共卫生危机将在短期内重压经济活动、就业和通胀,并对中期经济前景构成相当大的风险。


In light of these developments, the committee decided to maintain the target range for the federal funds rate at 0 to 0.25%, the statement read. In a separate statement, the Fed projected Wednesday that the US economy will shrink by 6.5% in 2020, followed by a 5% gain next year. 

鉴于上述事态的发展,委员会决定将联邦基金利率维持在0-0.25%。美联储6月10日在另一份声明中预测,2020年美国经济将萎缩6.5%,2021年将增长5%。


Federal Reserve Chairman Jerome Powell told reporters that the economic projections were made with the general expectation that the economic recovery will begin in the second half of the year and last over the next couple of years.

美联储主席鲍威尔向记者表示,上述经济预测是在普遍预期的情况下做出的,即经济复苏将在今年下半年开始,并将持续数年。


重点词汇:

projection

英 [prəˈdʒekʃn] 美 [prəˈdʒekʃn]

n. 投射;规划;突出;发射;推测


3 /Big reductions in emissions

第二次全国污染源普查

污染物排放量大幅下降


China has seen vast reductions in emissions of major pollutants, in stark contrast with increased output in the industrial and agricultural sectors, according to the latest national census of pollution sources. From 2007 to 2017, emissions of sulfur dioxide fell 72%, while emissions of chemical oxygen demand declined by 46% and oxynitride emissions decreased by 34%. 

根据最新的全国污染源普查结果,我国在工业和农业领域产出增长的同时实现了主要污染物排放量大幅下降。与2007年相比,2017年二氧化硫、化学需氧量、氮氧化物等污染物排放量分别下降了72%、46%和34%。


Meanwhile, the country's pollutant disposal capacity has significantly intensified. Nationally, compared with the end of 2007, the number of facilities in industrial companies for industrial sewage disposal, desulfuration and dust extraction increased, respectively, by 1.4, 2.3 and four times in 2017.

与此同时,我国的污染物处置能力明显提升。2017年工业企业废水处理、脱硫、除尘等设施数量分别是2007年年底的2.4倍、3.3倍和5倍。


重点词汇:

stark

英 [stɑːk] 美 [stɑːrk]

adj. 完全的;荒凉的;刻板的;光秃秃的;朴实的

adv. 完全;明显地;突出地;质朴地

n. (Stark)人名;(俄、罗)斯塔尔克;(英、芬、法、瑞典)斯塔克;(德)施塔克


sewage

英 [ˈsuːɪdʒ; ˈsjuːɪdʒ] 美 [ˈsuːɪdʒ]

n. 污水;下水道;污物


desulfuration

脱硫(一种化学作用)


4 /5G phones become popular

5G手机出货量占比近半


Mobile phone shipments in China reached 33.8 million units in May, down 11.8% on a yearly basis, according to a recent report by the China Academy of Information and Communications Technology. 

中国信息通信研究院近日发布的报告显示,5月,国内手机市场总体出货量达3380万部,同比下降11.8%。


From January to May, domestic mobile phone shipments totaled 124 million units, a year-on-year drop of 18%. China's 5G mobile phone shipments stood at 15.64 million units in May, accounting for 46.3% of total shipments in the market. During the same time, 16 new 5G models were released, half of the total new models in May. 

1-5月,国内手机市场总体出货量累计1.24亿部,同比下降18%。5月,国内市场5G手机出货量1564万部,占市场手机出货总量的46.3%;上市新机型16款,占同期手机上市新机型总量的50%。


In the first five months, China witnessed 46.08 million units in 5G mobile phone shipments and 81 new 5G models. Domestic brands take the lion's share in China's mobile phone market shipments, reaching 91.7%.

1-5月,国内市场5G手机累计出货量4608万部、上市新机型累计81款。国产品牌在我国手机市场出货量中占据绝对优势,占比达到91.7%。


重点单词怎么读?

Hi everyone, here are words you should know from today's news.


No.1 brutality

No.2 reassess

"Gone with the Wind" was removed from the HBO Max streaming platform Tuesday, as mass protests against racism and police brutality prompt television networks to reassess their offerings. 


No.3 stark

China has seen vast reductions in emissions of major pollutants, in stark contrast with increased output in the industrial and agricultural sectors, according to the latest national census of pollution sources. 


No.4 sewage

No.5 desulfuration

Nationally, compared with the end of 2007, the number of facilities in industrial companies for industrial sewage disposal, desulfuration and dust extraction increased, respectively, by 1.4, 2.3 and four times in 2017.


To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM

 Thanks for listening! See you tomorrow!


用户评论

表情0/300

仙萤

听不懂……呵呵

sobkqpqvheq4cq91bfxz

发音太刺耳了

听友200488809

主播声音太刺耳。 si si si

猜你喜欢
新月集-双语

《新月集》(TheCrescentMoon,1903),由印度著名诗人、作家泰戈尔所著,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直...

by:后浪笔迹

981午间道

正午欢乐派,开心下饭菜方言社会~聊新闻说段子知识分享,欢乐制造!...

by:满满意意

午间快报

最新、最及时财经新闻

by:南财音频

午间的温柔

专注生活的积极面发现身边的小确幸。如果你迷茫、不知所措,那就停下来,品尝这杯热咖啡,调整好自己,继续前行。眼泪只能发泄,无法治愈,一切都从心出发。午间的...

by:贝妈书屋

午间talk show

河南交通广播午间新闻脱口秀,张冉,佑龙,夏青,冰霜,展现第一现场,讲述曲折经历。

by:河南交通广播