[澳大利亚]南迪·钦娜《风土》殷晓媛 诵读

2022-10-21 21:19:1102:48 35
声音简介


南迪·钦娜(Nandi Chinna):

科研顾问 、创意导师、诗人、活动家。发表诗集《沼泽:漫步西澳天鹅沿海平原湿地》(Fremantle Press, 2014)、《冲积层》(与插画师Andrea Smith合作,Lethologica Press, 2012)、《如何丈量土地》 (Picaro Press, 2010,该诗集年获得拜伦湾作家节诗歌奖)以及《我们唯一的向导是乡愁》(Five Islands Press, 2007)。即将出版《未来捍卫者》(Fremantle Press, 2019)。2016年成为驻珀斯国王公园与植物园作家。2016 年凭借《克朗塔夫山溯源》获得“弗里曼特尔历史奖”。2016年获 “红房间诗歌基金”提名,同年在珀斯国际艺术节期间与艾米·夏洛克斯(Amy Sharrocks)及“水博物馆”合作社区水样诗歌以及消失水域的交互穿行表演项目。组织“poepatetics”诗歌实验室——远足与诗歌创作的结合。



风土

[澳大利亚]南迪·钦娜

殷晓媛 译


只要世界的重构需要

铁质丰沃的乡村就会隆起和削薄

黑色凤头鹦鹉在千层木的阴翳里闪着幽光

玻璃杯如一扇窗户载着大地飞旋不息

 

不甘自酌自饮 

我想和我的影子干一杯

但她已醉眼迷糊

散发着蓝色草海桐[2]和带红色圆纹板条的气息

 

沿着繁花盛开的脊线走向盐味浸染的生活

风中披靡的下垂白千层绕着悬崖生长

座头鲸骑着露纹洋流向南

一排白浪掀起,在我舌尖裂开

 

往南穿过薄荷林区

和躯体的漫长时刻

蜜蜂在美叶桉和葡萄之间嗡鸣

液汁沿着藤蔓脉管攀升

 

整个下午铺开成一行行

我穿过装有大门的小围场

牛群正啃着牧场的草皮

脸上亮晶晶沾着它们制造的壤土

 

小溪绕着山尖

从桥下一股股粗壮水流下潺潺沁过

威亚布莆溪[8]翻腾着雨水的味道,而大地

仍在玻璃杯里飞旋不止

 

我的影子不愿与我对饮

它化作涟漪远去,消解在落叶和石头间

酒瓶已空,而我的舌尖

还不断吐着花骨朵

 




Terroir

 

As long as it takes to make the world,

the ferrous country rises and wears away;

black cockatoos alight in paperbark canopies,

the earth keeps spinning inside the window of the glass.

 

Not wanting to drink alone  

I raise a charge to my shadow,

but she is already giddy 

with the scent of blue scaevola and red-eyed wattle.

 

Along the flower ridge to the salt life

windblown honey myrtle binds the cliffs, 

humpback whales ride the Leeuwin current south;

a wave rises and breaks in my mouth.

 

Down through the peppermint forest

and the body’s long hours,

bees hum between marri and grape;

sap is rising in the arteries of the vine.

 

The afternoon is measured out in rows.

I pass through gated paddocks;

cows graze the pasture grass, 

the loam of their making shining from their faces.

 

The creek rounds the cusp of the hill.

Purling under the thick beams of the bridge,

Wilyabrup Brook tastes like rain; and the earth 

keeps spinning inside the window of the glass.

 

My shadow will not join me; 

she ripples away, dissolving into leaves and stones. 

The bottle is empty, but the flowers

keep blooming on my tongue.


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
澳大利亚-澳大利亚战争纪念馆

票价详情暂无适宜全年电话暂无简介游客朋友,欢迎来到澳大利亚战争纪念馆。尽管历史上澳大利亚的本土几乎没有发生过战争,但澳大利亚的军队却参加了几乎近代...

by:恋景旅行APP

澳大利亚-澳大利亚国家图书馆

票价详情暂无适宜全年电话暂无简介游客朋友,欢迎来到澳大利亚国家图书馆。澳大利亚国家图书馆位于格里芬湖畔,是一座罗马式的现代建筑,44根十字形的白色...

by:恋景旅行APP

澳大利亚史

日更5集,不定期爆更!订阅可以收到更新提醒哦~【内容简介】本书基本以时间为脉络,阐述了澳大利亚历史发展和社会变革进步的历程。主要从土著原始文明的传承...

by:江苏人民出版社电子书

澳大利亚语文

这套由澳大利亚门编写的学生教材《澳大利亚语文》,全书共六册。全套《澳大利亚语文》课本,从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育...

by:没有你的故事你是谁

初到澳大利亚

Hello,我在澳洲!这里有最接地气的初到攻略和生活经验分享,欢迎关注公众号,微信搜索【初到澳大利亚】每个人都是澳洲生活经验分享者,欢迎加入【初到澳洲不踩坑俱...

by:听友89109897

我的澳大利亚

蓝天白云,牛羊成群。南半球的澳大利亚是一个迷人的地方,无论在繁华都市还是静谧郊外,你都可以畅享非凡风光,沉浸在原始自然的美景中。《我的澳大利亚》是澳大利亚首都双...

by:我的澳大利亚