里尔克《闺怨》/《少女的忧郁》德文朗读

2020-07-13 16:33:3202:00 145
声音简介

      Mädchenmelancholie

             Rainer Maria Rilke


Mir fällt ein junger Ritter ein

fast wie ein alter Spruch.


Der kam. So kommt manchmal im Hain

der große Sturm und hüllt dich ein.

Der ging. So läßt das Benedein

der großen Glocken dich allein

oft mitten im Gebet...

Dann willst du in die Stille schrein,

und weinst doch nur ganz leis hinein

tief in dein kühles Tuch.


Mir fällt ein junger Ritter ein,

der weit in Waffen geht.


Sein Lächeln war so weich und fein:

wie Glanz auf altem Elfenbein,

wie Heimweh, wie ein Weihnachtsschnein

im dunkeln Dorf, wie Türkisstein

um den sich lauter Perlen reihn,

wie Mondenschein

auf einem lieben Buch.




译文:


             闺怨


我想起一位年轻的骑士,

恍若想起一句古老的箴言。


他来。恰如一场大风

时而降临幼林,将你笼罩。

他去。恰如大钟的祝福

时常将你孤独地留在

祈祷中央……

你渴望在沉默中呼喊,

而你却只是低低垂泪,

泪湿你冰冷的丝帕。


我想起一位年轻的骑士,

他一身甲胄去往远方。


他的微笑温柔优雅:

像旧象牙上的光泽,

像乡愁,像一场圣诞夜的雪

落在黑黑的村庄,像水苍玉

被纯净的珍珠环围,

像月光

在一本心爱的书上。


(Dasha 译)


译文网址:https://www.rilkecn.com/text.asp?ID=1703


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
里爾克詩全集

里爾克詩全集:珍藏版(全十冊)/(奧)里爾克著;陳寧,何家煒譯。商務印書館,2015

by:萝卜频道

里尔克给青年的信

里尔克的每一封信,处处洋溢着他对年轻人的理解、支持以及充满睿智的建议,闪耀着慈爱的光芒。

by:雨暄的妈妈

里尔克诗歌选集

奥地利作家里尔克(RainerMariaRilke,1875-1926)被誉为"自歌德、赫尔德林之后最伟大的德语诗人"。他的诗集《时辰书》、《...

by:枫露阑珊

里尔克给青年诗人的信

莱纳·玛利亚·里尔克(RainerMariaRilke,1875年12月4日-1926年12月29日)是一位重要的德语诗人,除了创作德语诗歌外还撰写小说、剧...

by:胖猫悠

里尔克 诗与艺术手记

里尔克真是动人心弦的诗人当我忽然重听专辑《给一个青年诗人的十封信》又一次感动于是找来他更多作品

by:天真吧