03 The fire(1)

2024-02-08 00:31:3205:53 1941
声音简介

3 The fire
  Two months later Gabriel went to the great fair at Casterbridge,hoping to find a job as farm manager. But when he realized by late afternoon that none of the farmers at Casterbridge wanted a farm manager,or even a shepherd,he decided to try his luck at another fair the next day. It was fifteen miles further away,in a village the other side of Weatherbury. The name Weatherbury reminded him of Bathsheba,and he wondered if she still lived there. He set out on foot as it was getting dark,and had already walked three or four miles when he saw a cart,half-full of hay,by the side of the road. ‘That's a comfortable place to sleep,’he thought,and he was so tired after his long,disappointing day at the fair that when he climbed into the cart,he fell asleep immediately.
  A couple of hours later,however,he was woken by the movement of the cart. It was being driven towards Weather-bury by two farm workers,who had not noticed Gabriel. He listened to their conversation.
  ‘She's a handsome woman,that's true,’said one,‘but proud too!And very vain,that's what people say!’
  ‘Oh,if she's vain,Billy Smallbury,I'll never be able to look at her!I'm such a shy man,as you know!’said the other. ‘A single woman,and vain!And does she pay her farm workers well?’
  ‘I don't know about that,Joseph Poorgrass. ’
  Gabriel thought they could be talking about Bathsheba,except that the woman they were discussing seemed to be the mistress of a farm. As the cart was now quite near Weather-bury,Gabriel jumped out,unseen by the two men. He climbed a gate into a field,intending to sleep for the rest of the night under a hay-rick,but then he noticed an unusual light in the darkness,about half a mile away. Something was on fire.
  He hurried across the fields towards the fire. Soon,in the rich orange light of the flames,he could see a hay-rick burning fiercely. It was too late to save the rick,so for a few minutes he stood and stared at the flames. But when the smoke cleared for a moment,he was horrified to see,very close to the burn-ing rick,a whole row of wheat-ricks. These probably con-tained most of the wheat produced on the farm that year,and could catch fire at any moment.
  As he rushed towards the wheat-rick that was most in dan-ger,he saw he was not alone. A crowd of farm workers had seen the fire and run into the field to help save the wheat,but they were so confused they did not know what to do. Gabriel took control and gave orders.
  ‘Get a large cloth!’he shouted. ‘Put it over the wheat-rick,so the wind can't blow the flames from the hay-rick on to it!Now,you,stand here with a bucket of water and keep the cloth wet!’The men hurried to obey him. The flames,prevented from burning the bottom and sides of the wheat-32 rick,began to attack its roof.
  ‘Get me a ladder!’cried Gabriel. ‘And a branch,and some water!’He climbed up the wheat-rick and sat on the top,beating down the flames with the branch. Billy Smallbury,one of the men who had been in the cart,climbed up with a bucket of water, to throw water on Gabriel and keep the flames off him. The smoke was at its thickest at this corner of the rick, but Gabriel never stopped his work.
  On the ground the villagers were doing what they could to stop the fire,which was not much. A little further away was a young woman who had just arrived on her horse,with her maid on foot. They were watching the fire and discussing Gabriel.
  ‘He's a fine young man,ma'am,’said Liddy,the maid. ‘And look at his clothes!They're all burnt!’
  ‘Who does he work for?’asked the woman in a clear voice.
  ‘I don't know,ma'am,nor do the others. He's a stranger. ’
  ‘Jan Coggan!’called the woman to one of her workers. ‘Do you think the wheat is safe now?’
  ‘I think so,yes,ma'am,’he answered. ‘If the fire had spread to this wheat-rick,all the other ricks would have caught fire too. That brave young man up there on top of the rick is the one who's saved your wheat. ’
  ‘He does work hard,’said the young woman,looking up at Gabriel, who had not noticed her. ‘I wish he worked for me. ’
  As the ricks were no longer in danger, Gabriel started to climb down,and at the bottom he met the maid.
  ‘I have a message from the farmer,who wishes to thank you for all you've done,’she said.
  ‘Where is he?’asked Gabriel,suddenly aware of the chance of getting some work.
  ‘It isn't a he,it's a she,’answered the girl.
  ‘A woman farmer?’asked Gabriel.
  ‘Yes,and a rich one too!’said a villager who was standing near. ‘She inherited her uncle's farm,when he died suddenly. She has business in every bank in Casterbridge!’
‘She's over there,wrapped in a cloak,on her horse,’added the maid.


3 火灾
  两个月后,盖伯瑞尔去了位于卡斯特桥的大集市,希望找一份农场经理的工作。在下午,快结束时,他意识到卡斯特桥没有哪个农场主需要农场经理,甚或是一个牧羊人,他决定第二天到另一个集市去碰碰运气。这个集市在威瑟伯里另一边的一个村庄,还要再走15英里。威瑟伯里这个名字使他想起了芭丝谢芭,他不知道她是否还住在那儿。天将黑时,他步行着上路了。走了三四英里,他看到一辆马车停在路边,车上装着半车干草。“那个地方睡觉挺舒服,”他想,经过在集市上漫长、令人失望的一天后,他太累了。一爬上车他立刻就睡着了。
  一两个小时后,马车的颠簸惊醒了他。两个农场工人正把马车赶向威瑟伯里,他们没有注意到盖伯瑞尔。他听到了他们的谈话。
  “她是个很漂亮的女人,这倒不假,”一个说,“可是太傲慢!人们都说她很自负!”
  “唉,比利•斯摩伯里,要是她很自以为是,我就连正眼看她也不敢了!你知道,我是一个害羞的人!”另一个说。“一个单身女人,而且自负!她给她的农场工人报酬高吗?”
  “这个我不知道,约瑟夫•普格拉斯。”
  盖伯瑞尔想他们谈论的可能是芭丝谢芭,只是他们谈论的女人好像是一个农场的女主人。马车快到威瑟伯里时,盖伯瑞尔跳下了车,那两个人也未发现。他翻越过一个大门进了一块地里,打算在一个干草垛下过夜,就在这时,他注意到大约一英里远的地方黑暗中有不寻常的火光。有东西着火了。
  他穿过田地向着火的地方跑去。接着,他看到熊熊的火光中,干草垛肆虐地燃烧着。现在已来不及救干草垛了,有好几分钟他就站在那儿盯着火焰。可是当烟散开一点后,他吃惊地看到有一排麦垛就紧挨着燃烧着的干草垛。这个农场这一年产的大部分麦子可能都在这儿,这些麦垛随时有着火的可能。
  当他向最危急的一个麦垛冲去时,他看到在场的并不只是他一人。一群农场工人看到着了火,跑到地里来帮着抢救麦子。只是他们太混乱了,不知道该做什么。盖伯瑞尔控制住局面,开始发号施令。
  “找一块大布来!”他喊道。“用布把麦垛裹住,这样干草垛上的火苗就不会被吹到麦垛上!你,拿一桶水站在这儿,让布保持湿润!”人们立刻听从他的指挥。烧不着麦垛底部和边部的火焰开始袭击顶部。
  “给我找一架梯子!”盖伯瑞尔大声说,‘再找一个树枝和一些水!”他爬上麦垛,坐在顶上,用树枝打灭火苗。斯摩伯里,马车上两人中的一个,提着一桶水爬了上来。他把水浇在盖伯瑞尔身上以免火苗烧到他的身上。盖伯瑞尔呆的这个角上浓烟滚滚,但他却一刻也没有停歇。
  地面上村民们也在尽自己所能地灭着火,尽管地面上的火并不大。不远处有一位骑马刚到的年轻姑娘,她的女仆步行跟着她。她们望着大火,议论着盖伯瑞尔。
  “小姐,他真是个了不起的年轻人,”女仆利蒂说。“看他的衣服!全都烧了!”
  “他为谁做事?”女人用清晰的嗓音问。
  “我不知道,小姐,其他人也不知道。他没来过这儿。”
  “简•考根!”女人向她的一个工人喊道。”麦子现在没有危险了吗?”
  “我想没有危险了,小姐,”他答道。“如果火烧到这个麦垛,所有其它麦垛也都会着火的。垛顶上那位勇敢的年轻人就是救了你的麦子的人。”
  “他确实很卖力,”年轻姑娘抬头看着盖伯瑞尔说道,他却没注意到她。“我真希望他是我的雇工。”
  麦垛没有什么危险了,盖伯瑞尔爬了下来,在下面他遇到了女仆。
  “我带来了农场主的口信,农场主想为你所做的一切感谢你,”她说。
  “他在哪儿?”盖伯瑞尔问,突然意识到这是一个找些活干的机会。
  “不是他,是她,”姑娘答道。
  “女农场主?”盖伯瑞尔问。
  “是的,而且还是个富有的农场主!”站在附近的一个村民说。“她的叔叔去世后,她继承了他的农场。她与卡斯特桥的每家银行都有来往!”
  “她就在那儿,裹着斗篷,骑着马,”女仆加了一句。

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表