She lived in storm and strife,
她活在风暴里,战斗里,
Her soul had such desire
她的灵魂渴求着
For what proud death may bring
死亡所能带来的东西,
That it could not endure
于是,便不再能够
The common good of life,
容忍日常的生活。
But lived as'twere a king
像一位君王那样生活,
That packed his marriage day
用旌旗、战旗,
With banneret and pennon,
用军鼓、号角,
Trumpet and kettledrum,
还有雷霆的战炮
And the outrageous cannon,
妆点她盛大的婚礼,
To bundle time away
把时间捆走,
That the night come.
夜幕降临。
听友48020895
丹妮莉丝坦格利安嘛