漫谈法兰西150-史上最美女声二重唱 花之二重唱

2023-08-09 20:52:0013:00 2102
声音简介

今天我给大家分享一曲以‘和諧美’而闻名于世的二重唱:法国歌剧、芭蕾舞剧作曲家Leo Delibes 里奥 德利布: duo des fleurs, Flower Duet, 德利布的歌劇「拉克美」中的「花之二重唱」).这首由女高音和次女高音重唱的曲子,被盛讚為「歌劇史上最美的女聲二重唱」。

拉克美(Lakme)三幕歌剧。这部剧与另外两部意大利歌剧《阿伊达》、《蝴蝶夫人》、《图兰朵》等都有着奇异的东方色彩。

1883年初演于巴黎。剧情取自法国剧作家贡迪内的戏剧《洛蒂的婚礼》:

英国军官杰拉尔德与印度婆罗门祭司尼拉坎塔之女拉克美相爱。

尼拉坎塔憎恨英国人,趁二人见面之机,用剑刺伤杰拉尔德。

幸得拉克美抢救,杰拉尔德脱险,两人得以相聚。

此时英印战争迫在眉睫,杰拉尔德奉命随军出发,拉克美服毒自尽。

“在白色茉莉织成的穹顶之下,玫瑰花交织在其中,河畔上的满布着娇笑的黎明花朵。

轻轻地飘浮在其迷人的波浪之上,随着河水起伏,

乘着波光来去, 一手迎向河岸,春天睡着鸟儿高歌。”

此曲出现在第一幕开始,正当父亲在训斥众婆罗门教徒要憎恨英国人时,

他的女儿拉克美则不经世事地在花园中散步着,

她和自己的女奴玛莉卡于是对着茉莉花所织成的穹顶唱起了这首幸福的二重唱。

就是在这首歌中, 杰拉尔德震慑于拉克美的美貌,悲剧的种子就在此萌发。

我们先来收听 法国国宝级女高音Mady Mesple和她的搭档次女高音Danielle Millet 1984年的演唱版本,伴奏是法国国家喜歌剧交响乐团 orchestre du théâtre national de l'opéra comique


里奧·德利布(法語:Clément Philibert Léo Delibes,1836年2月21日-1891年1月16日),法國歌劇、芭蕾舞劇作曲家,同時也是一位管風琴家。 德利布出生於聖日爾曼迪瓦爾(即今日薩爾特省),父親是一個郵差,在他年幼時已過世;母親則是業餘的音樂演奏家,而祖父亦曾當過歌劇歌手,因此德利伯自少便接觸音樂。1847年他考入巴黎音樂學院。德利伯最著名的作品都是和舞台劇有關,他先後共完成了超過20齣的歌劇、輕歌劇和三齣芭蕾舞劇,他亦有創作藝術歌曲等作品,但室樂、管絃樂作品則近乎欠奉。當中以芭蕾舞劇《柯碧莉亞》和《西爾維亞》,歌劇《拉克美》(Lakme)為他的代表作,其中的歌曲 Flower duet隨著20世紀後期英國航空的廣告歌而廣為人知 。


最后,我们分享法国当代女高音Natalie Dessay& Deliphine Haidan 1998年的演唱版本,图卢兹国家交响乐团。

谢谢各位的聆听,期待大家的评论、转发和点赞,我们下次节目再见。 

歌词:

Le duo de fleurs

Sous le dôme épais

Où le blanc jasmin

À la rose s’assemble

Sur la rive en fleurs,

Riant au matin

Viens, descendons ensemble.

 

Doucement glissons de son flot charmant

Suivons le courant fuyant

Dans l’onde frémissante

D’une main nonchalante

Viens, gagnons le bord,

Où la source dort et

L’oiseau, l’oiseau chante.

Sous le dôme épais

Où le blanc jasmin

Viens, descendons ensemble.

 

Mais, je ne sais quelle crainte subite,

S'empare de moi,

Quand mon père va seul à leur ville maudite;

Je tremble, je tremble d'effroi!

Pour que le Dieu Ganeça le protège,

Jusqu'à l'étang où s'ébattent joyeux

Les cygnes aux ailes de neige,

Allons cueillir les lotus bleus.

Oui, près des cygnes aux ailles de neige,

Allons cueillir les lotus bleus.

 

Sous le dôme épais

Où le blanc jasmin,

À la rose s’assemble

Sur la rive en fleurs,

Riant au matin

Viens, descendons ensemble

 

Doucement glissons de son flot charmant

Suivons le courant fuyant

Dans l’onde frémissante

D’une main nonchalante

Viens, gagnons le bord,

Où la source dort et

L’oiseau, l’oiseau chante.

Sous le dôme épais

Où le blanc jasmin

Viens, descendons ensemble.


在布满白色茉莉的天空下

玫瑰交织

在铺满花朵的河岸上 花朵在清晨微笑

让我们轻轻的划下去

那迷人的波浪

让我们沿着那水流

在颤动的波流里

用一只漫不经心的手

来吧, 让我们上岸

在那里河的根源是静的

鸟儿, 鸟儿在唱歌

在布满白色茉莉的天空下

啊, 让我们划下去吧

一起!

在布满白色茉莉的天空下

玫瑰交织

铺满花朵的河岸上花在早晨微笑

来把, 一起划下去

轻轻的划, 那迷人的波浪

让我们沿着那水流

在颤动的波流里

用一只漫不经心的手

来吧, 上岸来

在那里源泉睡着了

鸟儿, 鸟儿在唱歌

在布满白色茉莉的天空下

啊! 划下去吧

一起

  


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
漫谈法兰西(泛法语文化)

漫谈法兰西Parlonsdelafrancophonie是一档泛法语文化播客节目,旨在为中文世界的朋友揭开法语世界神秘的面纱。大家可以通过搜索“漫谈...

by:漫谈法兰西

历史漫谈

值得思考的历史知识5分钟思考一件历史大事

by:把酒论史

文史漫谈

文史话题讨论

by:新一的语录

西边漫谈史

我们知道的越多,我们不知道的越多,那么我们为什么还要学习呢?背景音有点大,建议静心低音量收听

by:爱在西元前ABC

苍狼文史漫谈

当我们以现代人的眼光,去看古人的时候,我们发现,我们如今的很多事其实古人早已发现了。深入浅出地介绍了古代文史的知识,从古代文史中汲取精华,探索古人的智慧,挖掘古...

by:西北苍狼哥

漫谈人类简史

牵着小手,走进人类诞生以来的历史长河。了解人类的起源,崛起,社交,婚嫁,语言,审美,生产,观念,制度,瘟疫,科技,基因……

by:菁菁原

【免费】趣史漫谈

该系列囊括中国历朝历代帝王将相的传奇故事、三妃六嫔的后宫奇谈、以及古代民间的生活百态。用通俗易懂的文字,将旧时光的故事娓娓道来。致力于讲全民听得懂的历史趣闻,历...

by:小文观史

中国历史漫谈

中国历史人物和历史故事、部分史料及历史常识漫谈

by:大光严

漫谈历史分享生活

历史学使人有智慧,可是历史学也给人类带来了很多的惶惑。有一个法国作家叫作法朗士,曾获得过诺贝尔文学奖。他写过一个短篇小说,大意如下:有一个回教的哈里发,年纪老了...

by:头油炒菜