再别康桥慢版 -by MrPan

2024-04-16 21:03:2902:34 4.2万
声音简介

关注微信公众号:pansvoice 或 潘之声英语世界获取音频文字资料。本原创朗读版权归潘之声所有。欢迎点播、收听和下载。未经潘之声授权许可,本节目任何音频严禁用于其他平台或商业用途!

----------------------------

Very quietly I take my leave

轻轻的我走了

As quietly as I came here;

正如我轻轻的来

Quietly I wave good-bye

我轻轻的招手,

To the rosy clouds in the western sky.

作别西天的云彩。

The golden willows by the riverside

那河畔的金柳,

Are young brides in the setting sun;

是夕阳中的新娘;

Their reflections on the shimmering waves

波光里的艳影,

Always linger in the depth of my heart.

在我的心头荡漾。

The floating heart growing in the sludge 

软泥上的青荇,

Sways leisurely under the water;

油油的在水底招摇;

In the gentle waves of Cambridge

在康河的柔波里,

I would be a water plant!

我甘心做一条水草!

That pool under the shade of elm trees

那榆荫下的一潭,

Holds not water but the rainbow from the sky;

不是清泉,是天上虹;

Shattered to pieces among the duckweeds

揉碎在浮藻间,

Is the sediment of a rainbow-like dream.

沉淀着彩虹似的梦。

To seek a dream? Just to pole a boat upstream

寻梦?撑一支长蒿,

To where the green grass is more verdant;

向青草更青处漫溯;

Or to have the boat fully loaded with starlight

满载一船星辉,

and sing aloud in the splendor of starlight.

在星辉斑斓里放歌。

But I cannot sing aloud  

但我不能放歌,

Quietness is my farewell music;

悄悄是别离的笙箫;

Even summer insects keep silence for me

夏虫也为我沉默,

Silent is Cambridge tonight!

沉默是今晚的康桥!

Very quietly I take my leave 

悄悄的我走了,

As quietly as I came here;

正如我悄悄的来;

Gently I flick my sleeves

我挥一挥衣袖,

Not even a wisp of cloud will I bring away

不带走一片云彩。

用户评论

表情0/300

1586599ypgr

男神的嗓音这几天可以安心睡觉觉了

1个鬼

好好听

逆风笑1

我听着好听,从头到尾的听了

听友91793089

从此,我爱上了英语

听友59961421

虽然听不惯,我拿这当歌听!nice!

猜你喜欢
再别康桥

无配乐诗朗诵《再别康桥》。

by:出水芙蓉亭亭玉立

再别康桥

无我无私的爱,是唯一能打开心灵的枷锁,因为我们的贪婪,仇恨,欲望,索取,早已蒙蔽了心灵的眼睛,从而在黑暗中迷失了心灵的纯然,苦苦挣扎。愿世间充满无限爱的智慧文章...

by:屈空妙

再别康桥

来到老师家,初次体验老师的录音神器,真的很神奇。

by:用声音邂逅美妙

再别康桥

只读徐志摩的作品,但他的人品不敢恭维。关注作品就好,诗词很美。喜欢主播声音的也可以投一下月票,谢谢你们的支持,你们的收听是我继续的动力,也可以在评论区和主播互动

by:倾听and倾心蓝雨

再别康桥

日更5集,不定期爆更!订阅可以收到更新提醒哦~【内容简介】《再别康桥》精心选择收录了徐志摩诗歌、散文、小说、情书名篇佳文。包括诗歌《再别康桥》《翡冷...

by:大吕文化AI电子书

再别康桥

《再别康桥》徐志摩...

by:听友71888815