9月18日午间双语播报:双节临近航空需求旺盛

2024-02-22 20:39:5705:28 12万
声音简介

中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《


欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,请勿转载)

China to brace for holiday rush
双节临近航空需求旺盛

China's air travel sector has recovered significantly and is expected to brace for a holiday travel rush as National Day and Mid-Autumn Festival are around the corner, the Civil Aviation Administration of China said on Tuesday. Jin Junhao, deputy director of the administration's transportation department, said the country will lift restrictions on the limit of weekly flights on 49 domestic air routes, giving carriers more flexibility to operate passenger flights involving airports in Beijing, Shanghai and Guangzhou, among other busy airports. 
中国民航局9月15日称,航空旅游业已大幅复苏,随着国庆节和中秋节的临近,预计将迎来假日旅游高峰。民航局运输司副司长靳军号表示,我国将放开49条国内航线每周最大航班量限制,使航空公司获得更大的灵活性运营北京、上海、广东广州等城市繁忙机场的客运航班。


The regulator also eased access for airlines to operate regional flights linking smaller airports with major hubs in Beijing, Shanghai and Guangzhou, to help airlines tap into potential markets, as well as promote the recovery of small and medium-sized airports, he said. According to online travel agency Tongcheng-eLong, flight ticket prices have seen a significant increase ahead of the holiday, and the average ticket price of round trips is close to what it was in the same period last year.
民航局还放宽了涉及"北上广"三大机场支线航线准入限制,以帮助航空公司开拓潜在市场,推动中小型机场的复苏。在线旅行社同程艺龙的数据显示,节前机票价格大幅上涨,回程机票均价已接近去年同期水平。


重点词汇
1、brace
英 /breɪs/  美 /breɪs/
v. 使做准备;抵住;绷紧;支撑;加固
n. 夹子;支架;牙箍;背带(常复数);大括号


2、around the corner
adv. 在拐角处;即将来临


3、tap into
接近;接入;挖掘;接进



Govt aids stranded students
高校招录出国受阻学生


China will implement a slew of targeted measures to help Chinese students whose overseas study plans have been affected by the COVID-19 pandemic, the Ministry of Education said on Wednesday. To tackle the practical problems faced by these students, the ministry has encouraged domestic universities to enroll qualified students in their joint degree programs with global partners, as well as with educational institutions in Hong Kong, Macao and Taiwan, to provide students with study opportunities at home. 
教育部9月16日表示,我国将出台一系列措施帮助新冠肺炎疫情之下赴境外就学计划受到影响的留学生。为解决这些学生所面临的实际问题,教育部鼓励国内高校部分中外合作办学项目、内地与港澳台合作办学项目招录部分符合特定条件的出国留学生,为其提供在国内学习的机会。


The ministry has been encouraging international students to finish their courses online as organized by their universities. The policies make it clear that students' alternative learning experience will not affect the authenticity of their college certificates and degrees. About 90 joint degree programs in 19 provincial-level regions, including Beijing, Zhejiang and Guangdong, will be made available. Enrollment will not be included in the country's national college entrance enrollment system and will not affect other types of college enrollment, it said.
教育部鼓励留学生按照学校要求在线完成课程。政策明确,留学人员有别于传统的学习经历将不会对其学历学位认证的真实性构成影响。北京、浙江、广东等19个省市的约90个合作办学项目将为出国留学生提供求学机会。教育部称,此项招生不纳入国家统一招生计划,对高校其他各类招生不产生影响。


重点词汇
1、a slew of
大量的



Global perception of US falls
美国声誉创近20年新低


The reputation of the US among some allies has fallen to its lowest point in nearly two decades, according to a global survey. The findings of the Pew Research Center poll reflect public perceptions of the US in 13 countries. Positive views of the US have fallen to a median of 34% across the countries surveyed, and only 16% of the respondents have confidence in US President Donald Trump. In only one country surveyed - South Korea - did a majority of the public view the US favorably. 

一项全球调查显示,美国在一些盟友中的声誉已跌至近二十年来的最低点。皮尤研究中心的调查结果反映了13个国家的公众对美国的看法。在接受调查的国家中,对美国的正面评价降至34%的中值,仅16%的人对美国总统特朗普有信心。在受调查国家中,只有韩国的大多数受访民众对美国有好感。


Only a quarter of Germans and less than a third of French men and women view the US favorably. An overwhelming majority - 84% -  said the US has handled coronavirus badly. Dr Richard Wike, a director of the Pew survey, said: "What we've seen in our polling over the past few years is that many people around the world see the US stepping away from a leadership position in world affairs, and that's had a negative impact on what they think of the country."

在德国和法国的受访者中,对美国有好感的受访民众分别为1/4和不到1/3。绝大多数受访者(84%)认为美国的新冠疫情应对很糟糕。皮尤调查主管理查德•威克博士说:"我们在过去几年的调查中看到,全球许多人都看到美国正在逐渐脱离在世界事务中的领导地位,这对他们对美国的看法产生了负面影响。"


重点词汇

1、overwhelming
美 /ˌoʊvərˈwelmɪŋ/ 
adj. 压倒性的;势不可挡的
v. 压倒,淹没,制服(overwhelm 的现在分词)


2、step away from

逃避;远离,离开;摆脱



Boeing and FAA slammed for crashes

报告揭露波音事故根源


Numerous design, management and regulatory failures during the development of the 737 Max preceded the "preventable death" of 346 people in two crashes of the Boeing jetliner, according to a congressional report released Wednesday. The House Committee on Transportation and Infrastructure's 238-page report, painted a Boeing that prioritized profits over safety as the manufacturer raced to finish the plane to compete with rival Airbus. 

根据美国国会9月16日发布的一份报告,由于波音公司737 Max客机的开发过程中出现了多个设计、管理和监管方面的失误,导致了两起坠机事件的发生,造成346人死亡。报告称,这些人的死亡"本可避免"。这份长达238页的报告由美国众议院下属运输和基础设施委员会发布,报告称,波音为了和竞争对手空客抢单,急于推出737 Max飞机,将利润置于安全问题之上。


The report said concerns about the aircraft weren't sufficiently addressed to spur design changes. The report also found the US Federal Aviation Administration (FAA) failed to protect the traveling public, in part because of "excessive" delegation of certification work to Boeing. The report comes as regulators are in the final stretch of work to recertify the planes. The 737 Max has been grounded worldwide since March 2019.

报告称,对于这款机型的担忧没有得到足够的重视,飞机设计上的问题未得到修正。报告还认为,美国联邦航空管理局未能保护出行公众,部分原因是其将认证工作"过度"委托给了波音公司。这份报告发布之际,监管机构对737 Max飞机的重新认证正处于最后阶段。自2019年3月以来,这款机型一直在全球范围内处于停飞状态。


重点词汇

1、congressional

英 /kənˈɡreʃənl/  美 /kənˈɡreʃənl/ 

adj. 国会的;会议的;议会的


2、prioritize
英 /praɪˈɒrətaɪz/  美 /praɪˈɔːrətaɪz/
v. 按优先顺序列出,确定 (任务) 优先顺序;优先处理,优先考虑


3、recertify

再检定


Find more audio news on the China Daily app.

Hi everyone, here are words you should know from today's news.


No.1 brace

No.2 around the corner

China's air travel sector has recovered significantly and is expected to brace for a holiday travel rush as National Day and Mid-Autumn Festival are around the corner, the Civil Aviation Administration of China said on Tuesday. 


No.3 overwhelming

An overwhelming majority - 84% -  said the US has handled coronavirus badly.


No.4 prioritize

The House Committee on Transportation and Infrastructure's 238-page report, painted a Boeing that prioritized profits over safety as the manufacturer raced to finish the plane to compete with rival Airbus. 


No.5 recertify

The report comes as regulators are in the final stretch of work to recertify the planes.


To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on Ximalaya FM. That's all for today. Thanks for listening. See you next week!


猜你喜欢
981午间道

正午欢乐派,开心下饭菜方言社会~聊新闻说段子知识分享,欢乐制造!...

by:满满意意

午间快报

最新、最及时财经新闻

by:南财音频

午间的温柔

专注生活的积极面发现身边的小确幸。如果你迷茫、不知所措,那就停下来,品尝这杯热咖啡,调整好自己,继续前行。眼泪只能发泄,无法治愈,一切都从心出发。午间的...

by:贝妈书屋

午间talk show

河南交通广播午间新闻脱口秀,张冉,佑龙,夏青,冰霜,展现第一现场,讲述曲折经历。

by:河南交通广播

中日双语播客

中日双语,动漫,民间故事,感情美文,日常生活。你想听的我都会读

by:北川千晓