句子翻译精华:盎格鲁-撒克逊人(双语)

2023-07-12 20:51:5700:42 160
声音简介
In the middle of the 19th century, the people of the USA were still predominantly ''Anglo Saxon'', but even before the flood of non-''Anglo-Saxon'' immigrants the Americans were already far more American than they were British.

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
你可能会翻译错的句子

总会说点你可能搞错的英语,或单词,或短语,或句子,本着实用的原则,讲点歪果仁能听得懂的英语,不高深,不晦涩,只需张口说。音频由微信公众号”Yolanda的英...

by:Yolanda峦音

文言文重点字词和句子翻译

文言文重点字词和句子翻译

by:汤暖

句子迷

节目主题:那些打动你我的句子主播介绍:喜欢诗词,喜欢音乐,希望世界是温暖的,我们是温柔的。主播寄语:初衷是想记录自己喜欢的句子,后来想把自己喜欢的分享给你...

by:兰若s

翻译硕士英语考研备考笔记精华

不可否认,英语学习,词汇为王,不是单单的知道单词的中文意思,而是要知道如何用。在运用中学习英语;学习英语,为了运用英语。不要一直尝试去追求什么所谓的捷径,哪有那...

by:英语杨老师一对一

盎格鲁-萨克逊简史

早在7世纪,生活在英格兰土地上的人们就已经有了“命运共同体”的意识,虽然他们中的一些智者怀揣着先进的理念,但却依然没能力阻止自己民族的衰败,在所有人都相信未来会...

by:LandW