도가니—제2편
한소년이 철길을 걷고 있었다.
一名少年正走在铁轨上。
안개는 아직 육지를 완전히 점령하지는 못했지만 가느다란 그물을 펼치듯이 서서히 사물들을 지워가고 있었다. 철길 가에는 때 이르게 피어난 코스모스 무리가 창백하고 불안하게 그 안개의 그물에 덮인 채 몸을 떨고 있었다.
浓雾虽然还没有将陆地彻底攻陷,但它已经布下了又细又密的天罗地网,要把一切事物慢慢地裹入囊中。铁路旁开得有些早的波斯菊已经被它所擒获。它看起来有些苍白、不安,正不住地颤抖着。
소년은 열두살이었다. 그러나 또래의 다른아이들과 세워놓는다면 터무니없을 정도로 작은 키였고 앙상하게 말라 있었다. 소년의 연한 하늘색 줄무늬 티셔츠는 이미 안개의 습기로 젖어 가고 있었다.
少年十二岁。和同龄的孩子相比,他看起来是如此地矮小与瘦弱,已经到了让人难以置信的地步。少年身上的淡蓝色条纹T恤,在雾气中也逐渐变得潮湿了。
소년은 철길을 따라 걸었다. 몸 어딘가가 불편한 듯 소년은 다리를 절룩였는데 시간이 조금 흐르자 바다 쪽에서부터 스며들기 시작한 안개 때문에 그 표정은 지워져 거의 보이지 않게 되었다. 소년은 그렇게 안개 속으로 휩싸여들어갔다.
소년의 발길이 닿는 철길로 규칙적이고 작은 진동들이 감지되기시작했다. 소년은 그것을 느꼈다.
少年沿着铁路继续走着。他看起来行动似乎有些不便,跛着脚,在铁路上吃力地前行着。稍微过了一会儿,大雾从海边飘来,展开了对这条铁路的攻势。少年的表情首先变得模糊了。随后,他的整个身子都被大雾彻底包围。
这时,少年感觉到了沿着铁轨规律传来的细微震动。
用户评论