제목: 화웨이 스마트폰 6위로 곤두박질…美제재 '직격탄'
한때 세계 1위까지 올랐던 중국의 통신장비업체 화웨이의 스마트폰 판매량이 미국의 전방위적인 제재로 6위까지 곤두박질쳤습니다.
CNBC에 따르면 시장조사업체 카운터포인트리서치는 화웨이의 지난해 4분기 글로벌 스마트폰 판매량이 3,300만대로 전년 같은 기간보다 41%나 감소하고 시장 점유율도 8%에 그친 것으로 추산했습니다.
화웨이의 판매량은 애플, 삼성에 크게 못 미친 것은 물론 중국 내 라이벌 샤오미, 오포, 비보에도 뒤져 6년 만에 5위권 밖으로 밀려났습니다.
更多韩语资料,请关注六七韩语微信公众号^^
'六七韩语的'听写课程:挑战韩语21天 第三期:新闻听写 热线报名中
539-560 韩中对照请参考听写课程
加入交流群,和大家一起学习,请联系长风-小六七:muchangfeng007
加微信时,请注明名字+喜马拉雅粉丝
【新词速递】
곤두박질치다: 狂跌,暴跌,栽跟头,倒栽葱
제재: 制裁,处罚
직격탄: 直接命中的子弹,直接打击
전방위적이다: 全方位,全方位性的
4분기: 第四季度
시장 점유율: 市场占有率
미치다: 及,(水平)如,比得上
라이벌[rival]: 竞争者,对手
뒤지다: (能力、水平等)不及,落后,比…差
밀려나다: 退居,被挤出
六一一lulu
韩国人的新闻还真是😅😅😅也不知道他们有什么资本
一大车榴莲
华为手机下跌至六位…被美国制裁直接打击 中国通信企业华为的手机销售额曾位居世界第一,由于美国的全面制裁下跌至第六。 根据CNBC的报道,市场调查企业counter reasearch预测,华为去年第四季度的全球手机销售额为3300万台,与前年同期对比减少41%,市场占有率将停留在8%。 华为的销售额不仅远低于苹果、三星,并且低于中国国内的小米、oppo、vivo,时隔六年,被挤出了前五。