声音简介
【原文】
《康诰》曰:“惟命不于常”。道善则得之,不善则失之矣。《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。”《秦誓》曰:“若有一个臣,断断兮无他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之。人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出,实能容之。
以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢疾以恶之;
人之彦圣,而违之俾不通,实不能容。以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!
唯仁人放流之,迸诸四夷,不与同中国。此谓唯仁人为能爱人,能恶人。
见贤而不能举,举而不能先,命也。见不善而不能退,退而不能远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,灾必逮夫身。
【译文】
《尚书•康诰》曰:“天命不会始终保有的”也就是说多行善就会得到天命,不行善就会失去天命。
《楚书》说:“楚国没有什么可以当成宝贝的,只是把善当做宝贝。”舅犯说:“流亡在外的人没有什么可以当做宝贝的,只是将仁爱亲人当做宝贝。”
《尚书•秦誓》说:“假如有一位大臣真诚专一却无其他特殊技能,为人宽宏大度,有容人之量,他看到别人有技能,就好像自己有。看到别人有才德,他也为直称赞,不只是在嘴上说说,而是真心实意的接纳”用这样的人来保护我们的子孙和民众,还是非常有利的呀。
相反,如果看到别人有技能,就嫉妒讨厌人家,看到别人有才德,就压制人家,而使君主不重用,实在是没有容忍的度量。
用这样的人,不仅不能保护我们的子孙和民众,还可以说十分危险。因此,
有仁德的人会将这些嫉妒贤能的人流放,将他们感到蛮荒的地方,去省思自己所带来的混乱与灾祸。
如果碰到有贤能的人而不去举荐,即使举荐了,也没有优先录用,这就是轻慢。如果发现了不善的人,而没有罢免,即使罢免了也没有将它们驱逐得远远的,这就是过错。
喜欢众人所憎恶的,憎恶众人所喜欢的,
这就是违反了人的本性,灾祸就会降临到自己的身上。
音频列表
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-02
查看更多
用户评论