Old Black Joe
by Stephen Collins Foster
请跟英语兔我一起读:
Gone are the days when my heart was young and gay,
那些心头年轻, 无忧无虑的日子已离我远去
Gone are my friends from the cotton fields away,
我的伙伴也离开了棉花田
Gone from the earth to a better land I know,
离开这里到一个更好的地方, 我知道,
I hear their gentle voices calling "Old Black Joe."
我听见他们柔声呼唤!
——————————
I'm coming, I'm coming, for my head is bending low:
我来了, 我来了, 因为我的头渐渐低垂;
I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe."
我听见他们柔声呼唤, 老黑乔!
——————————
Why do I weep when my heart should feel no pain
我为何哭泣, 我心并不悲伤?
Why do I sigh that my friends come not again,
我为何要叹息伙伴不复来?
Grieving for forms now departed long ago?
只为怀念早已逝去的人,
I hear their gentle voices calling "Old Black Joe."
我听见他们柔声呼唤, 老黑乔!
——————————
I'm coming, I'm coming, for my head is bending low:
我来了, 我来了, 因为我的头渐渐低垂;
I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe."
我听见他们柔声呼唤, 老黑乔!
——————————
Where are the hearts once so happy and so free?
昔日快乐无羁的人们, 如今安在?
The children so dear that I held upon my knee,
还有, 我抱在膝上可爱的小家伙?
Gone to the shore where my soul has longed to go.
他们都已到了我灵魂所渴望去的海岸,
I hear their gentle voices calling "Old Black Joe."
我听见他们柔声呼唤, 老黑乔!
——————————
I'm coming, I'm coming, for my head is bending low:
我来了, 我来了, 因为我的头渐渐低垂;
I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe."
我听见他们柔声呼唤, 老黑乔!
叛逆的桐子
打卡
浩瀚而澎湃
再Yankee一点儿会更好。
蓝云兮
主播,你好,请问earth在句子里听着像ear的发音,是在句子里发音技巧,还是我没听对。
月儿弯弯_gx 回复 @蓝云兮:
那是和前面the的连读
小学生来看看
I’m coming I’m coming