老实人 Candide 30

2022-09-19 14:25:0510:00 28
所属专辑:老实人 Candide
声音简介

XXX
THE CONCLUSION.

At the bottom of his heart Candide had no wish to marry Cunegonde. But the extreme impertinence of the Baron determined him to conclude the match, and Cunegonde pressed him so strongly that he could not go from his word. He consulted Pangloss, Martin, and the faithful Cacambo. Pangloss drew up an excellent memorial, wherein he proved that the Baron had no right over his sister, and that according to all the laws of the empire, she might marry Candide with her left hand. Martin was for throwing the Baron into the sea; Cacambo decided that it would be better to deliver him up again to the captain of the galley, after which they thought to send him back to the General Father of the Order at Rome by the first ship. This advice was well received, the old woman approved it; they said not a word to his sister; the thing was executed for a little money, and they had the double pleasure of entrapping a Jesuit, and punishing the pride of a German baron.[Pg 162]


It is natural to imagine that after so many disasters Candide married, and living with the philosopher Pangloss, the philosopher Martin, the prudent Cacambo, and the old woman, having besides brought so many diamonds from the country of the ancient Incas, must have led a very happy life. But he was so much imposed upon by the Jews that he had nothing left except his small farm; his wife became uglier every day, more peevish and unsupportable; the old woman was infirm and even more fretful than Cunegonde. Cacambo, who worked in the garden, and took vegetables for sale to Constantinople, was fatigued with hard work, and cursed his destiny. Pangloss was in despair at not shining in some German university. For Martin, he was firmly persuaded that he would be as badly off elsewhere, and therefore bore things patiently. Candide, Martin, and Pangloss sometimes disputed about morals and metaphysics. They often saw passing under the windows of their farm boats full of Effendis, Pashas, and Cadis, who were going into banishment to Lemnos, Mitylene, or Erzeroum. And they saw other Cadis, Pashas, and Effendis coming to supply the place of the exiles, and afterwards exiled in their turn. They saw heads decently impaled for presentation to the Sublime Porte. Such spectacles as these increased the number[Pg 163] of their dissertations; and when they did not dispute time hung so heavily upon their hands, that one day the old woman ventured to say to them:


"I want to know which is worse, to be ravished a hundred times by negro pirates, to have a buttock cut off, to run the gauntlet among the Bulgarians, to be whipped and hanged at an auto-da-fé, to be dissected, to row in the galleys—in short, to go through all the miseries we have undergone, or to stay here and have nothing to do?"


"It is a great question," said Candide.


This discourse gave rise to new reflections, and Martin especially concluded that man was born to live either in a state of distracting inquietude or of lethargic disgust. Candide did not quite agree to that, but he affirmed nothing. Pangloss owned that he had always suffered horribly, but as he had once asserted that everything went wonderfully well, he asserted it still, though he no longer believed it.


What helped to confirm Martin in his detestable principles, to stagger Candide more than ever, and to puzzle Pangloss, was that one day they saw Paquette and Friar Giroflée land at the farm in extreme misery. They had soon squandered their three thousand piastres, parted, were reconciled, quarrelled again, were thrown[Pg 164] into gaol, had escaped, and Friar Giroflée had at length become Turk. Paquette continued her trade wherever she went, but made nothing of it.


"I foresaw," said Martin to Candide, "that your presents would soon be dissipated, and only make them the more miserable. You have rolled in millions of money, you and Cacambo; and yet you are not happier than Friar Giroflée and Paquette."


"Ha!" said Pangloss to Paquette, "Providence has then brought you amongst us again, my poor child! Do you know that you cost me the tip of my nose, an eye, and an ear, as you may see? What a world is this!"


And now this new adventure set them philosophising more than ever.


In the neighbourhood there lived a very famous Dervish who was esteemed the best philosopher in all Turkey, and they went to consult him. Pangloss was the speaker.


"Master," said he, "we come to beg you to tell why so strange an animal as man was made."


"With what meddlest thou?" said the Dervish; "is it thy business?"


"But, reverend father," said Candide, "there is horrible evil in this world."


"What signifies it," said the Dervish, "whether there be evil or good? When his highness sends[Pg 165] a ship to Egypt, does he trouble his head whether the mice on board are at their ease or not?"


"What, then, must we do?" said Pangloss.


"Hold your tongue," answered the Dervish.


"I was in hopes," said Pangloss, "that I should reason with you a little about causes and effects, about the best of possible worlds, the origin of evil, the nature of the soul, and the pre-established harmony."


At these words, the Dervish shut the door in their faces.


During this conversation, the news was spread that two Viziers and the Mufti had been strangled at Constantinople, and that several of their friends had been impaled. This catastrophe made a great noise for some hours. Pangloss, Candide, and Martin, returning to the little farm, saw a good old man taking the fresh air at his door under an orange bower. Pangloss, who was as inquisitive as he was argumentative, asked the old man what was the name of the strangled Mufti.


"I do not know," answered the worthy man, "and I have not known the name of any Mufti, nor of any Vizier. I am entirely ignorant of the event you mention; I presume in general that they who meddle with the administration of public affairs die sometimes miserably, and that they deserve it; but I never trouble my head[Pg 166] about what is transacting at Constantinople; I content myself with sending there for sale the fruits of the garden which I cultivate."


Having said these words, he invited the strangers into his house; his two sons and two daughters presented them with several sorts of sherbet, which they made themselves, with Kaimak enriched with the candied-peel of citrons, with oranges, lemons, pine-apples, pistachio-nuts, and Mocha coffee unadulterated with the bad coffee of Batavia or the American islands. After which the two daughters of the honest Mussulman perfumed the strangers' beards.


"You must have a vast and magnificent estate," said Candide to the Turk.


"I have only twenty acres," replied the old man; "I and my children cultivate them; our labour preserves us from three great evils—weariness, vice, and want."


Candide, on his way home, made profound reflections on the old man's conversation.


"This honest Turk," said he to Pangloss and Martin, "seems to be in a situation far preferable to that of the six kings with whom we had the honour of supping."


"Grandeur," said Pangloss, "is extremely dangerous according to the testimony of philosophers. For, in short, Eglon, King of Moab,[Pg 167] was assassinated by Ehud; Absalom was hung by his hair, and pierced with three darts; King Nadab, the son of Jeroboam, was killed by Baasa; King Ela by Zimri; Ahaziah by Jehu; Athaliah by Jehoiada; the Kings Jehoiakim, Jeconiah, and Zedekiah, were led into captivity. You know how perished Crœsus, Astyages, Darius, Dionysius of Syracuse, Pyrrhus, Perseus, Hannibal, Jugurtha, Ariovistus, Cæsar, Pompey, Nero, Otho, Vitellius, Domitian, Richard II. of England, Edward II., Henry VI., Richard III., Mary Stuart, Charles I., the three Henrys of France, the Emperor Henry IV.! You know——"


"I know also," said Candide, "that we must cultivate our garden."


"You are right," said Pangloss, "for when man was first placed in the Garden of Eden, he was put there ut operaretur eum, that he might cultivate it; which shows that man was not born to be idle."


"Let us work," said Martin, "without disputing; it is the only way to render life tolerable."


The whole little society entered into this laudable design, according to their different abilities. Their little plot of land produced plentiful crops. Cunegonde was, indeed, very ugly, but she became an excellent pastry cook; Paquette worked at embroidery; the old woman looked after the[Pg 168] linen. They were all, not excepting Friar Giroflée, of some service or other; for he made a good joiner, and became a very honest man.


Pangloss sometimes said to Candide:


"There is a concatenation of events in this best of all possible worlds: for if you had not been kicked out of a magnificent castle for love of Miss Cunegonde: if you had not been put into the Inquisition: if you had not walked over America: if you had not stabbed the Baron: if you had not lost all your sheep from the fine country of El Dorado: you would not be here eating preserved citrons and pistachio-nuts."


"All that is very well," answered Candide, "but let us cultivate our garden."

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
老实人

《老实人》是伏尔泰哲理小说代表作。主人公“老实人”最初相信老师邦葛罗斯的乐观主义哲学,即在这个世界上,一切事物都是完美。他是一位男爵收养的私生子,由于他爱上男爵...

by:简单的幸福_TUe

老实人

义工介绍:大家好,我是李婉哲,一名在校大三学生。我热爱公益,曾在学校和社区参加多次志愿活动,希望能够通过我的行动帮助到更多热爱阅读的人。录制计划:全文共三十章...

by:了凡积善之家FM

老实人

老实人作者:伏尔泰/译者:傅雷短篇小说《老实人》是伏尔泰哲理性讽刺小说的代表,是其在66岁高龄的力作,作者结合观望性第三人称的叙述手法,将读者的视角和...

by:猪香嘴儿

老实人

这本书可以说是充满着讽刺幽默以及对人世无尽关怀的哲学小说,同时它也是一本当代青年不可不读的经典名著。主题是批判盲目乐观主义哲学,小说中的主人公老实人是一个天真淳...

by:一笑乐悠悠

解读老实人

从交际、心态、财富、爱情、事业、说话、办事、做人、竞争中分析老实人,解读老实人,并且结合现实提出行之有效的解决方案,帮助老实人。

by:人生五章

Candide 老实人

Candideisadelightfulstoryfilledwithboundlessmisadventurewhiletackling...

by:莽谷鹿魂

老实人 Candide

《老实人》赣第德(candide.1759.)是伏尔泰在三天内写成的一奇书。伏尔泰是个法国人,他是18世纪最聪明的,最博的,最放诞的,最古怪的,最臃肿的,最擅讽...

by:iGlobalist

老实人启蒙

〈老实人启蒙)探讨在中国由来已久的“老实人”问题。本书基本观点是,很多老实人都把自己在社会上吃不开的原因归结为自己太正直,“不会耍心眼儿”。我们认为要想在社会上...

by:杰克张船长