旁白:就在这时,船长威严的声音压倒了一切呼号和嘈杂,黑暗中人们听到这一段简短有力的对话:
Cependant, au-dessus des cris et des bruits, on entendait la voix grave du capitaine, et ce bref dialogue s’échangeait dans les ténèbres :
哈维船长(1):“水手们在哪儿?”
—Les Marins?
水手A、B、C:“船长叫我吗?”
—Présent,Capitaine?
哈维船长(2):“炉子怎么样了?”
— Comment estle fourneau ?
水手A(1)“海水淹了。”
— Noyé.
哈维船长(3):“火呢?”
— Le feu ?
水手B(2):“灭了。”
— Éteint.
哈维船长(4):“机器怎样?”
— La machine ?
水手C(3):“停了。”
— Morte.
旁白:船长喊了一声:
Lecapitaine cria :
哈维船长(5):“大副?”
— Lieutenant ?
大副(1):“到!”
— Présent.
哈维船长(6):“还有多少分钟?”
— Combien avons-nous de minutes ?
大副(2):“二十分钟。”
— Vingt.
哈维船长(7):“够了”
— Cela suffit!
哈维船长(8):“让女人和孩子先走!”
—Les femmes et les enfants d'abord!
大副(3):“在,船长。”
— Oui, capitaine.
Ainsi finit le capitaine Harvey.Pasun marin dela Manche ne l’égalait.Il usa en mourant dudroit d’être un héros.
用户评论