01. 德思礼一家(原文讲解)

2023-08-30 20:16:5022:03 37.3万
声音简介

The Dursleys

Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much. They were the last people you’d expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn’t hold with such nonsense.

Mr. Dursley was the director of a firm called Grunnings, which made drills. He was a big, beefy man with hardly any neck, although he did have a very large mustache. Mrs. Dursley was thin and blond and had nearly twice the usual amount of neck, which came in very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors. The Dursleys had a small son called Dudley and in their opinion there was no finer boy anywhere.

The Dursleys had everything they wanted, but they also had a secret, and their greatest fear was that somebody would discover it. They didn’t think they could bear it if anyone found out about the Potters. Mrs. Potter was Mrs. Dursley’s sister, but they hadn’t met for several years; in fact, Mrs. Dursley pretended she didn’t have a sister, because her sister and her good-for-nothing husband were as unDursleyish as it was possible to be. The Dursleys shuddered to think what the neighbors would say if the Potters arrived in the street. The Dursleys knew that the Potters had a small son, too, but they had never even seen him. This boy was another good reason for keeping the Potters away; they didn’t want Dudley mixing with a child like that. 


必背表达

don’t hold with such nonsense

- 不容忍歪门邪道/不容忍扯淡

- 例句:I don’t hold with nonsense. 我这个人从来不扯没用的闲淡。

come in useful

- 派上用场

- 例句:When we traveled to Australia, my English came in useful. 我们去澳大利亚旅游的时候,我的英语派上用场了。

keep away

- 阻碍,避开

- 例句:Am I keeping you away from your work? 我是不是耽误你工作了?

- 例句:An apple a day keeps the doctor away. 每天吃苹果,疾病远离我。


语言点

- expect: v. 预期;例句:I didn’t expect this exam to be so hard. 我没想到这个考试会这么难。

- mysterious: adj. 神秘的;例句:John is a very mysterious person. 小强是一个非常神秘的人。

- nonsense: n. 荒唐,胡闹;例句:That’s nonsense! 这根本就是扯淡!

- drill: n. 钻头;练习;例:fire drill 防火演习

- beefy: adj. 粗壮的

- mustache: n. 胡须

- blond: adj. 金头发的

- crane: v. 伸长脖子 / n. 鹤,起重机

- fence: n. 栅栏

- fine: adj. 优秀的;例:fine wine 高档葡萄酒;fine dining 高级餐饮

- discover: v. 发现,发掘;例:discover the truth 发现真相

- bear: v. 忍受,承受;例句:I cannot bear the pressure. 我压力太大,受不了。

- pretend: v. 假装;例句:Don’t pretend to be asleep. 别假装睡觉了!

- good-for-nothing: adj. 一无是处的

- shudder: v. 颤抖;例句:The bad news makes her shudder. 刚来的坏消息让她发抖。

- keep away: 阻碍,避开;例句:Am I keeping you away from your work? 我是不是耽误你工作了?例句:An apple a day keeps the doctor away. 每天吃苹果,疾病远离我。

- mix: v. 混合;交往;例句:Oil and water don’t mix. 油和水不相溶(水火不容)



本节目为英文原著节选赏析。若要阅读完整原著,建议自行购买正版原版书。
关注公众号【浮点英语】,回复“XMHP1”(注意大小写),领取双语精读讲义。


用户评论

表情0/300

听友313506662

怎么能看到文本呢

ku蘭

谢谢老师 你太棒了

忍3迷

哈迷在此

小学生牛掰

讲的好详细啊,特别支持(此人为骨灰级哈迷)

猜你喜欢
贝贝熊一家

贝贝熊一家的有趣的故事

by:风逍遥1

彼得金一家

每周一到周五,晚上19:30准时更新,欢迎收听~在一个多世纪前的美国,有着这样一个典型的波士顿八口之家:他们生活在风景优美的乡...

by:毛豆荚儿

彼得金一家

在一个多世纪前的美国,有着这样一个典型的波士顿八口之家:他们生活在风景优美的乡下,不必为噪音与环境污染而担心;他们吃着农场的蔬菜,喝着母牛产的鲜奶,不必为没有绿...

by:EverThineEverMine

小雀斑一家

以轻松简短的对话文本,完美融合俏皮活泼的插画,丑萌可爱人物形象,层次分明的鲜亮色彩,再现了一家四口的幸福日常生活情景。

by:盖世童书

贝贝熊一家

TheBerenstainBears是美国兰登书屋(RandomHouse)出版的一套畅销全球的少儿品牌童书,行销全球40多个国家,累计销量超过2.5亿册...

by:小苹果_jJ

机灵姐一家

因为喜爱所以搬运无忧无虑的一家-灵爸-灵妈-机灵姐-果弟-小布丁美丽的妈妈-灵妈帅气的爸爸-灵爸聪明的姐姐-机灵姐沙雕的哥哥-果弟可爱的弟弟-小布丁不是本人哦!...

by:机灵姐嘟

贝贝熊一家

“美国儿童行为教育之父”博丹夫妇的心血之作,享誉欧美国家近半个世纪,被专家、读者誉为父母家庭教育的好帮手,孩子性格、行为养成的好保姆!

by:睿妈睡前故事

毛泽东一家

讲述一代伟人毛泽东一家人为革命做出的贡献。

by:桦彬之声