《你的夏天还好吗?》译者薛舟和《外面是夏天》译者徐丽红既是国内非常重要的韩国文学译者,也是一对夫妻。2007年,凭借合译韩国作家申京淑的作品《单人房》,两人获得了第八届韩国文学翻译奖。
我们邀请到了极少抛头露面的薛舟老师,聊聊大家所说的韩国文学到底是指什么,大致经历了哪些发展阶段。薛舟老师是怎么开始做韩国文学翻译的,这中间有哪些故事,以及有哪些重要的作家和作品推荐。
另一位嘉宾小叶@GoodbyeLibrary是大鱼读品的营销编辑,也是是一位本科加研究生都学医,但因为对韩国文化和文学的热情,投入到出版行业的年轻朋友。
三个人那天聊了很久,节目会分上下两期上线,希望我们一起在影视、音乐和综艺之外,从文学角度对韩国有更不一样的认识。
本期歌单:
Sýn Hjang -얼음들
灿多-여름날 여름밤
本期参与:
嘉宾|薛舟,小叶
主播|颠颠
文字|颠颠
制作|颠颠
合作邮箱:
联系我们:
@看理想电台要放飞自我
雪兔lyra
为啥要➕快递员微信?
松松在读书
提到韩国文学第一个想到的是孔枝泳的熔炉
紫色的夜夜夜夜夜
薛老师太逗了,感觉是隔壁邻居一个迷糊老头儿是怎么回事
1861712tvts
开场的bgm好好听
宇宙大猫猫
对韩国的文学,音乐,电影,电视,都没有什么兴趣,都不喜欢……觉得没什么意思,不好看哦……