诗词简介解释:
唐诗《登幽州台歌》陈子昂,前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。古代礼贤下士的圣君已不可见,后世的贤明君主也来不及看到了。面对无穷无尽的宇宙,我倍感凄凉只能独自落泪。全诗句式上采取了楚辞体句法,语言苍劲奔放,风格明朗刚健,富有感染力,抒发了作者怀才不遇的寂寞悲愤之情。
创作背景:
陈子昂是唐代有政治见识和才能的人,在文风上主张汉魏风骨,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。他直言敢谏,对朝廷的弊端,常提批评意见。公元696年,武则天派武攸(yōu)宜率军征讨契丹,陈子昂在武攸宜幕府担任参谋。武攸宜为人轻率,缺少谋略。第二年就兵败了,陈子昂请求派万人作为前锋去突袭敌人,武不同意。后来,他又向武攸宜进言,武非但不听他的意见,反而把还他降了职。在接连受挫,不被重用以后,眼看报国无望,陈子昂登上幽州台,想到古代贤主燕昭王为招纳贤士而建幽州台,和自己目前的处境对比,真是感慨万千,写下了《登幽州台歌》,以抒发了自己怀才不遇的悲愤心情。
诗词赏析
诗的前两句仰俯古今,写出了时间的绵长,第三句登台远望,描绘出了空间辽阔,最后一句流露出诗人怀才不遇的悲愤寂寞的感情。读完全诗,仿佛画面就出现我们眼前,一位孤独的诗人,独自登上幽州台,举目远眺,面对苍茫宇宙,想到自己报国无门,壮志难酬,只能独自悲伤流泪。
这首诗在句式上才用了楚辞体句法,前两句三个停顿,语气急促,苍劲奔放;后两句四个停顿,语气舒缓,表现了诗人寂寞无奈的心情。句式长短结合,音节抑扬变化,非常富有感染力,成为历代传颂的名篇。
作者简介
陈子昂(659~700),唐代文学家。字伯玉,梓州射洪(今属四川)人。敢于陈述时弊。曾随武攸宜征契丹。后解职回乡,为县令段简所诬,入狱,忧愤而死。在文风上主张汉魏风骨,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。有《陈伯玉集》。
注释
⑴幽州台:即黄金台,又称蓟(jì)北楼,故址在今北京市大兴区,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
⑵前:过去。古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。
⑶后:未来。来者:后世那些重视人才的贤明君主。
⑷念:想到。悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
⑸怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。涕:古时指眼泪。
用户评论