声音简介
小雅•鱼藻之什•瓠叶
瓠叶
幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。
有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。
有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
【题解】贵族宴会诗。主人烹菜备酒,宾主互相酬酢。
【注释】1、幡幡(fān):反复翻动貌。瓠(hù):葫芦。《毛传》:“幡幡,瓠叶貌。”2、尝:《传疏》:“尝者,主人未献于宾,先自尝也。”3、斯:白。《正义》:“有兔之斯首,谓惟有一兔。”4、炮(páo):裹烧。在炭火上涂泥烧以除毛。燔(fán):烤,在火上烤熟。吴闿(凯kǎi)生《诗义会通》:“炮者,裹烧之。燔者,加之于火也。”5、献:主人向客人敬酒《诗缉》:“献者,主人酌宾也。”。酌:客人回敬酒。6、炙:放肉在火上熏烤。《毛传》:“炕火为炙。” 《正义》:“以物贯之而举于火上以炙之。”7、酢(zuò):客人回敬酒。《集传》:“酢,报也。宾既卒爵,而酌主人也。”8、酬:劝酒,主敬客。《毛传》:“酬,道饮也。” 《郑笺》:“主人既卒酢爵,又酌自饮卒爵,复酌进宾,犹今俗之劝酒。”《通释》:“按古者合献、酢、酬为一献之礼。”
【参考译文】
瓠瓜叶儿翻向上,摘下叶来煮菜汤。
君子家中有美酒,主人举杯先自尝。
有只兔子体儿圆,或煨或烧味道鲜。
君子家中有美酒,斟来敬向客人献。
有只兔子肉儿嫩,或烧或烤香喷喷。
君子家中有美酒,宾客斟来敬主人。
有只兔子肉儿肥,又是烧来又是煨。
君子家中有美酒,宾主共同干一杯。
音频列表
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
查看更多
用户评论